Chapter 87: O Anti-Dia dos Namorados

115 8 8
                                    

You're a rich girl, and you've gone too far,
'Cause you know it don't matter anyway;
You can rely on the old man's money,
You can rely on the old man's money;

It's a bitch girl but it's gone too far,
'Cause you know it don't matter anyway;
Say money, but it won't get you too far,
Get you too far...

- "Rich Girl" Hall & Oates, 1977

Pouco depois da viagem para Craigtyre, Remus contou tudo a Marlene. Sobre Lily e James, como eles receberam a notícia e a maneira maravilhosa como aceitaram sem questionar. Uma parte dele quase teve medo de contar a ela; ele encerrou sua história com a garantia de que não havia necessidade de ela fazer o mesmo, e que nem ele nem Sirius lhes contaram nada sobre ela e Nicole.

Depois disso, Marlene ficou quieta por um longo tempo. Remus também ficou sentado em silêncio, esperando que ela processasse tudo, e eventualmente ele sentiu o toque suave do dedo mindinho de Marlene contra o seu.

"Me diga de novo?" Ela perguntou, sua voz quase um sussurro. "Me diga de novo o que eles disseram?"

Ele disse.

Mais uma vez.

* * *

Sexta-feira, 10 de fevereiro de 1978

Às vezes era fácil para Remus acreditar que eles poderiam ser uma banda de verdade algum dia.

"'Ela é mole como manteiga, me chame de maluco'?" Sirius levantou os olhos do caderno com um olhar incrédulo. "Sério, cara?"

James assentiu entusiasticamente. "É uma metáfora."

E às vezes... menos fácil.

Era quase o fim do período de música, a última aula do dia, e em meio ao clamor de outros vinte alunos praticando, os quatro Marotos se isolaram em seu lugar habitual perto do fundo da sala, todos cercando a bateria de Peter. Sirius pegou o caderno de James e estava folheando-o, procurando por material em potencial, embora até agora pouco tivesse sido encontrado. Suficientemente divertido, Peter estendeu a mão e pegou o caderno, os olhos examinando a página enquanto ele ria.

"Você a chama de 'doce como açúcar' no verso seguinte. O quê, você está assando um bolo?"

"Eu disse que é uma metáfora!" James retrucou.

"Para que?"

"A voz dela, duh!"

"E a manteiga?" Sirius perguntou. "O que isso quer dizer?"

"O... corpo dela! Você sabe, como uma pele macia como manteiga! A Lily tem uma pele ótima."

"Sim, tão bom que ela provavelmente  te esfolaria  vivo no momento em que você lesse para ela."

James arrancou seu caderno de volta de Peter e estendeu a mão para bater na cabeça de Sirius com ele. "Estou tentando o meu melhor aqui. O Dia dos Namorados é semana que vem e Moony não tem ajudado em nada."

"Eu me recuso a ser o Pete Townshend dos Marauders", disse Remus firmemente, sentando-se a alguns assentos de distância e tocando preguiçosamente seu baixo.

"Algum de vocês sabe o que ele está dizendo?" James rosnou. "Eu nunca tenho ideia do que ele está dizendo."

"Ele quer dizer que não vai escrever todas as músicas, o que ele  não faz. Veja isso." Sirius jogou uma bola de papel na cabeça de Remus, que ele pegou no ar e desdobrou, lançando a Sirius um sorriso irônico antes de olhar para a página.

Querida linda, querida rancorosa,
Você está cortando minhas cordas, puxando minhas cordas;
Querida linda, querida rancorosa,
Você está distorcendo minhas palavras, roubando meus anéis;

The Cadence of Part-time Poets [tradução]Onde histórias criam vida. Descubra agora