Chapitre 32 - Rong Xuan

58 10 2
                                    

Disons que les trois personnes quittèrent les lieux sans se soucier de quoi que ce soit (NT : le texte original dit ' se sont donné une tape sur les fesses' une métaphore pour signifier qu'ils étaient décontractés). Pendant ce temps, le manoir de la famille Gao était en pleine pagaille. Cao Weining, plein d'indignation, disait à ceux qui l'entouraient que toute cette affaire montrait clairement que la secte de Huashan n'était pas digne de confiance. Mo Huaikong l'interrompit brusquement en le tirant par la manche et lui ordonna brièvement : « Tais-toi. »

Cao Weining se tourna vers son oncle pour protester, sur le point de dire : « Oncle, comment pouvez-vous céder devant ces forces du mal ? » Mais il vit Mo Huaikong pointer du doigt Yu Qiufeng et dire : « Tu ne vois pas qu'il est au bord de la mort ? Alors ferme-la et regarde ! Ça ne te regarde pas. » Cao Weining se tut immédiatement.

Après avoir regardé autour de lui pendant un moment, il baissa la voix et demanda à Mo Huaikong : « Oncle, comment se fait-il que Zhao et Gao aient permis à ce frère Zhou de partir aussi facilement avec l'enfant de la famille Zhang ? »

Mo Huaikong fixait l'horizon avec des yeux perçants d'aigle. En entendant cela, il jeta un coup d'œil glacial à Cao Weining et répondit d'un ton mordant : « Ton cerveau a-t-il été mangé par un chien? »

Cao Weining était déjà habitué aux réprimandes de son oncle, il n'en rougit même pas. Il attendit patiemment une explication, mais Mo Huaikong tourna la tête sans dire un mot. Ce ne fut qu'après un moment que Cao Weining comprit enfin la situation : il avait été vraiment stupide de ne pas avoir saisi la réponse plus tôt – son oncle n'en savait pas plus que lui !

À ce moment-là, le maître Cimu arriva en hâte, suivi d'un homme d'âge moyen. Cet homme avait une silhouette mince, était vêtu de noir, et les coins de ses lèvres étaient légèrement tirées vers le bas, marquées par deux rides profondes de part et d'autre de sa bouche. Ses sourcils en forme d'épée s'étendaient jusqu'aux tempes, et ses yeux brillants laissaient deviner un caractère difficile. En voyant la scène chaotique, le maître Cimu dut recourir au "Rugissement du Lion" de Shaolin pour pousser un cri puissant. De nombreuses personnes, dont la force martiale était faible, furent instantanément étourdies, leur vision devenant noire sous l'effet du cri, et la foule se calma enfin.

Gao Chong et Zhao Jing, en voyant l'homme derrière le maître Cimu, se levèrent aussitôt. Zhao Jing fut le premier à révéler l'identité de cet homme en s'exclamant : « Frère Shen ! »

Mo Huaikong laissa échapper un léger « Oh », ce qui donna à Cao Weining l'occasion de demander rapidement : « Oncle, qui est-ce ? »

Mo Huaikong fronça les sourcils et répondit : « C'est Shen Shen, le chef de la famille Shen du Sichuan. D'habitude, il est aussi discret qu'une jeune fille, ne sortant jamais de chez lui, restant enfermé pour entretenir son teint pâle, de peur que le soleil ne le noircisse. Pourquoi a-t-il donc décidé aujourd'hui de quitter son manoir pour venir à Dongting sous ce soleil éclatant ? C'est vraiment curieux. »

Cao Weinong, n'ayant jamais entendu parler de cet homme auparavant, laissa échapper un «Ah » stupide. Mo Huaikong, exaspéré par son air d'idiot, le regarda avec agacement avant de finir par expliquer : « Ta génération ne connaît probablement pas ces choses. À l'époque, les cinq grandes familles les plus célèbres du Jianghu étaient les Zhang du Jiangnan, les Zhao du Taihu, les Gao de Dongting, les Shen du Sichuan, et les Lu du Taihang. Mais aujourd'hui, à part Gao Chong et Zhao Jing, il ne reste qu'une personne de la famille Zhang. La famille Shen s'est retirée du Jianghu il y a longtemps, et la famille Lu n'existe plus. Les cinq grandes familles ne sont plus que l'ombre d'elles-mêmes, et beaucoup de jeunes ont déjà oublié leur existence. »

Faraway wanderers (Word of honor - Fr) - Priest (terminé)Où les histoires vivent. Découvrez maintenant