Note della traduttrice

1.2K 27 1
                                    

Salve a tutti fratelli lettori di Wattpad

Sono sinceramente emozionata di tornare attiva qua nel mio profilo con una nuova storia da tradurre, mi sono presa una lunga pausa estiva nella quale ho cercato di rilassarmi e cercare storie da proporre ed eccomi qui.

Nuovo inizio scolastico, nuova storia perciò... ecco a voi Brute!

Prima però di iniziare concretamente vorrei fare i soliti disclaimer noiosi ma decisamente essenziali.

Partirei col dire che questa storia meravigliosa non è assolutamente mia ma di @a-hopeless_romantic che mi ha dato il consenso per la traduzione e a cui spettano tutti i diritti. Perciò vi consiglio di passare dal suo profilo per la lettura del libro originale in lingua inglese. Spero sinceramente che commentiate e votiate con tante stelline dato che mi farebbe molto piacere conoscere la vostra opinione e aiuterebbe la storia a diffondersi.

Vi chiedo anche la cortesia di segnalarmi eventuali casi di errori grammaticali, faccio sempre la massima attenzione alla correttezza logica e grammaticale ma non è strano che il computer inverta l'ordine delle parole, scambi lettere o non salvi le modifiche. Perciò, incrociando le dita, se ciò capitasse una segnalazione sarebbe apprezzata.

Nella storia riporterò eventualmente i commenti più importanti dell'autrice, che saranno segnalati con (N.A.) o perché no, anche i miei commenti (N.T.) e mi assicurerò che essi non interrompano la vostra lettura (questa cosa, da lettrice, infastidisce me in primis)

Ma soprattutto ci tengo a specificare che:

Questa storia è uno spazio inclusivo e pertanto non tollererò alcun commento d'odio d'alcun tipo, che sia odio per motivazioni riguardanti l'orientamento sessuale, l'etnia, la religione (...) di CHIUNQUE, sappiate che tali commenti verranno segnalati e/o eliminati.

Per carità, comprendo l'ironia e sono io la prima ad usarla ma alcuni argomenti sono importanti e delicati e perciò necessitano di una particolare attenzione. Anche un commento ironico, fatto un buona fede può risultare offensivo se non si presta attenzione e cura delle parole utilizzate, perciò confido nel buon senso del lettore.

Ognuno è libero di commentare e di esprimersi SULLA STORIA E I PERSONAGGI come preferisce (adoro le parolacce e le bestemmie creative) ma non con intenti denigratori diretti a me o altri: se volete offendere qualcuno esistono i gruppi Facebook. Detto ciò:

Spero la storia vi catturi come ha fatto con me, a presto!


Brute // Finnick Odair (traduzione italiana)Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora