Capítulo 29

259 32 0
                                    

Aparte de un nudo en los corazones de Lin Qingwan y Yao-shi, inicialmente pensaron que este asunto problemático había terminado. Sin embargo, no esperaban que una persona tonta fuera por su propia voluntad y le disparara a He-shi.

Esta persona era precisamente Wang-shi.

De hecho, desde el punto de vista de Wang-shi, su día fue muy malo, fue desafortunado.

Primero, estaba muerta de cansancio y, con gran dificultad, logró escapar y respirar sigilosamente. Pero He-shi lo atrapó in fraganti y lo envió de nuevo a los campos. Después de lo cual, su huida hizo enojar a todos. A las esposas de la segunda rama y la tercera rama se les permitió regresar y descansar, pero ella chocó de frente con la boca del arma de Yang Laoyezi...

老爷子(lǎoyézi): denominación utilizada para dirigirse a los hombres mayores/ Padre anciano .

(Nota: cometí un pequeño error en capítulos anteriores, me confundí entre 老爷子 (lǎoyézi) y 老爷(lăo ye). Aunque ambos se ven similares, su pinyin es diferente y su significado también es diferente.

老爷子 (lǎoyézi): apelativo usado para dirigirse a hombres mayores/padre.

老爷 (lăo ye): el señor, dueño de la casa. También he corregido esto en los capítulos anteriores.)

Por lo general, Yang laoyezi era taciturno, pero estaba particularmente irritable durante la época de la cosecha. Siempre estaba preocupado de que los cielos no los ayudaran y causaran lluvia en medio de la cosecha. Como tal, cada vez, estaría ansioso por cosechar todos los cultivos rápidamente y almacenarlos en el almacén. Solo después de esto se sentiría aliviado. Como tal, detestaba inmensamente a las personas que replicaban a los trucos para escapar del trabajo.

Después de ser atrapado y trabajar incansablemente en el campo toda la tarde, Wang-shi estaba muerto de cansancio. Inicialmente, ella no tenía muchos pensamientos; estaba un poco hosca, pensando que realmente tuvo mala suerte de ser atrapada en el acto y arrojarse sobre el cañón de un arma. Pero, quién lo hubiera imaginado, cuando Wang-shi regresó a casa por la noche, lo que le dijo su Erlang la hizo explotar por completo...

往枪口上 (wǎng qiāng kǒu shàng): literalmente "lanzarse sobre la boca de un arma") provocar la propia destrucción, buscar problemas

Hoy, no solo Wang-shi no tuvo suerte. He-shi también tuvo muy mala suerte hoy. Originalmente, el cuarto, Yang Xuezhang, al sentir que no había carne en los platos recientemente, se quejó un poco con ella varias veces. Así, aprovechando que todos los miembros de la familia trabajaban en el campo, pensó en tratar un poco a su hijo.

Tan pronto como colocó el pollo en la olla, vio a Wang-shi escabullirse. Al ver esto, rápidamente la regañó y la alejó, y de paso, la dejó llevar el almuerzo y la envió con Yang Ermei para que la dejara ver a Wang-shi.

Después de almorzar, He-shi rápidamente sacó a todos los niños pequeños para salir a jugar. Al hacerlo, finalmente cerró la puerta para disfrutar de la comida a gusto.

Quién sabe cómo, pero cuando ella, junto con Yang Xuezhang y Yang Ermei estaban en medio de atiborrarse, encontraron a Yang Erniu y Yang Sanniu mirándolos comer pollo desde afuera a través de las ventanas. Tan pronto como He-shi los vio, rápidamente salió corriendo y los agarró. Luego, después de reprenderlos un poco, les advirtió repetidamente y les prohibió hablar.

Asumió que estas dos niñas pequeñas de la tercera rama eran reticentes al igual que su madre y también solían ser obedientes. Como tal, los expulsó después de dar algunas advertencias. Sin embargo, lo que no esperaba era que no fueran solo Yang Erniu y Yang Sanniu quienes los vieron, sino que incluso Yang Erlang de la primera rama los vio.

La jovencita de la prestigiosa familia y el granjeroDonde viven las historias. Descúbrelo ahora