Cuando el carruaje llegó a la aldea de Luoxia, ya había caído la noche. Xia Hongzhi primero bajó del carruaje y gritó desde las puertas exteriores.
Dahei y Erhei, que no estaban familiarizados con él, comenzaron a ladrarle.
Yang-shi estaba a punto de irse a la cama cuando escuchó a alguien gritar desde afuera, seguido por los ladridos de Dahei y Erhei. Al escuchar esto, pensó que alguien había venido a buscarla por algún asunto.
Sin embargo, si fuera un conocido común, Dahei y Erhei no ladrarían tan ferozmente.
Después de cubrirse con la ropa exterior, Yang-shi salió de la habitación. Solo cuando entró al patio pudo escuchar claramente la voz de su nieto mayor, Honzhi.
"¿Es Hongzhi?"
Xia Hongzhi respondió desde afuera del patio: "Abuela, soy yo. Hemos regresado. "
Yang-shi aceleró el paso con entusiasmo y abrió las puertas del patio. No había luces afuera, aparte de una tenue luz proveniente de una lámpara resistente al viento colgada en el costado del carruaje. Al escuchar la voz de Yang-shi, Zhou-shi también se bajó del carruaje antes de abrazar a su hija, Xia Lanju, también.
Tan pronto como vio a su suegra, Yang-shi, los ojos de Zhou-shi se llenaron de lágrimas.
"Madre-"
Mientras tanto, había sido muy difícil para Zhou-shi poder ser inflexible. El encarcelamiento de su esposo la había puesto ansiosa hasta el punto de que su cabello casi se volvió blanco. No se atrevió a dejar salir la vulnerabilidad que sentía, temiendo que pudiera generar pánico en los corazones de los niños. A lo largo de todo el viaje, había estado fuera de sí por la aprensión. Sin embargo, tan pronto como vio a su suegra tranquila, no pudo soportar más.
Yang-shi se adelantó apresuradamente para darle un abrazo a su nuera. "¿Qué pasó? ¿Por qué estás llorando? ¿Dónde está Dacheng?
Después de llorar un poco, Zhou-shi contuvo sus sollozos, temiendo que pudiera asustar a Yang-shi. Se dio la vuelta para abrir la cortina y ayudó a Xia Dacheng a bajar junto con la ayuda del conductor del carruaje.
Las nalgas y la espalda de Xia Dacheng resultaron gravemente heridas. Por lo tanto, los dos gastaron una tremenda fuerza y cuidado para ayudarlo con cautela a bajar.
No obstante, incluso entonces, Xia Dacheng fue atormentado por un dolor punzante.
"¡Aiya, mi niña!" Yang-shi rápidamente se dio cuenta de que la situación era todo menos tranquilizadora tan pronto como vio esto, y no era hora de que se derrumbara. Se apresuró hacia Xia Dacheng y lo apoyó en la casa. Xia Hongzi y Xia Lanju no pudieron ayudarlos, por lo que caminaron en silencio hacia el carruaje y recogieron las pertenencias de su familia.
El conductor del carruaje ya había recibido la tarifa por adelantado. Una vez que vio que sus clientes habían sido enviados a salvo a su destino, giró el carruaje a la izquierda.
Al entrar en la casa, Yang-shi ayudó a Xia Dacheng a instalarse en el kang en la sala principal. Este kang era donde Yang-shi dormía todos los días. Por lo tanto, su temperatura ya era cálida y acogedora. Después de preguntarles a sus dos nietos si habían comido algo, se dirigió a la cocina para prepararles algo primero, sin preguntar por la lesión de su hijo.
Yang-shi hizo un gran wok de fideos con cereales gruesos mixtos. Además, también rompió extravagantemente algunos huevos para que comieran su hijo, su nuera y sus nietos.
T/N: Aquí el término chino usado para cereales mixtos era 杂粮 (záliáng). Que generalmente se refiere a varios cereales secundarios menores que no sean cinco cultivos principales (soja (豆), trigo (麦), escoba (黍), mijo cola de zorra (稷) y arroz). Los cereales mixtos incluyen sorgo, mijo, trigo sarraceno, avena desnuda, cebada desnuda, frijol mungo, frijoles rojos, habas, caupí, lentejas, lágrimas de trabajo, amaranto y similares. El mismo término también se usó en el capítulo 44, parte 1.
ESTÁS LEYENDO
La jovencita de la prestigiosa familia y el granjero
RomanceEsta es la historia de una falsa joven señorita de una prestigiosa familia y un granjero. Esta es la historia de una desafortunada hija nacida en shu, incriminada por su di hermana para ser vendida a un campesino para que sea su esposa. Ye Ziman cru...