"Bangohan" (晩御飯) adalah kata bahasa Jepang yang berarti "makan malam." Kata ini merujuk pada makanan yang dikonsumsi pada waktu malam, biasanya sekitar pukul 6 sore hingga 8 malam.
1. Arti
- Makan malam: Makanan yang dikonsumsi pada waktu malam, biasanya sekitar pukul 6 sore hingga 8 malam.
2. Contoh Penggunaan
Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan "bangohan" (晩御飯) dan artinya:
- Contoh 1:
- Kalimat: 晩御飯 は 何 を 食べ ます か。
- Bagian:
- 晩御飯 (bangohan): Makan malam
- は (wa): Topik
- 何 (nani): Apa
- を (o): Objek
- 食べ ます (tabemasu): Makan
- か (ka): Apakah
- Romanji: Bangohan wa nani o tabemasu ka.
- Arti: Anda makan apa untuk makan malam?
- Kata Kerja: 食べる (taberu) - Makan
- Partikel: を (o) - Objek
- Kata Sifat: -
- Contoh 2:
- Kalimat: 彼は 晩御飯 を 作っ て いる。
- Bagian:
- 彼は (kare wa): Dia
- 晩御飯 (bangohan): Makan malam
- を (o): Objek
- 作っ て (tsukutte): Membuat
- いる (iru): Sedang
- Romanji: Kare wa bangohan o tsukutte iru.
- Arti: Dia sedang memasak makan malam.
- Kata Kerja: 作る (tsukuru) - Membuat
- Partikel: を (o) - Objek
- Kata Sifat: -
- Contoh 3:
- Kalimat: 彼女は 晩御飯 を 食べ 終わっ た。
- Bagian:
- 彼女 は (kanojo wa): Dia
- 晩御飯 (bangohan): Makan malam
- を (o): Objek
- 食べ 終わっ た (tabe owatta): Selesai makan
- Romanji: Kanojo wa bangohan o tabe owatta.
- Arti: Dia sudah selesai makan malam.
- Kata Kerja: 食べる (taberu) - Makan
- Partikel: を (o) - Objek
- Kata Sifat: -
- Contoh 4:
- Kalimat: 晩御飯 は いつも 美味しい です。
- Bagian:
- 晩御飯 (bangohan): Makan malam
- は (wa): Topik
- いつも (itsumo): Selalu
- 美味しい (oishii): Enak
- です (desu): Adalah
- Romanji: Bangohan wa itsumo oishii desu.
- Arti: Makan malamnya selalu enak.
- Kata Kerja: -
- Partikel: -
- Kata Sifat: 美味しい (oishii) - Enak
Catatan:
- "Bangohan" (晩御飯) adalah frasa penting dalam bahasa Jepang karena berhubungan dengan kegiatan makan, yang merupakan bagian penting dari kehidupan sehari-hari.
- "Bangohan" sering digunakan dalam percakapan tentang makanan dan kebiasaan makan.
Rumus:
Tidak ada rumus khusus untuk "bangohan" (晩御飯) karena ini adalah frasa.
Pola Kalimat:
Tidak ada pola kalimat khusus untuk "bangohan" (晩御飯) karena ini adalah frasa.
Percakapan:
A: 晩御飯 は 何 を 食べる ? (Bangohan wa nani o taberu?)
B: 今日は カレー を 食べる よ。 (Kyō wa karē o taberu yo.)
Artinya:
A: Kamu makan apa untuk makan malam?
B: Hari ini aku makan kari.@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 7
General FictionWah, seru banget mau belajar bahasa Jepang! Bahasa Jepang memang unik dan menarik, dan kamu akan menemukan banyak hal menarik saat mempelajarinya. Yuk, kita mulai dengan semangat dan penuh antusiasme! Berikut adalah intro yang bisa membantumu: Ha...