"Ni atte" (にあて)

0 0 0
                                    

"Ni atte" (にあて) adalah frasa bahasa Jepang yang berarti "sesuai dengan," "memenuhi," atau "sesuai dengan kebutuhan." Frasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu sesuai dengan standar tertentu atau persyaratan yang telah ditetapkan.

1. Arti

- Sesuai dengan: Menunjukkan bahwa sesuatu sesuai dengan standar atau persyaratan tertentu.
- Memenuhi: Menunjukkan bahwa sesuatu memenuhi kebutuhan atau harapan yang telah ditentukan.
- Sesuai dengan kebutuhan:  Menunjukkan bahwa sesuatu cocok dengan kebutuhan atau persyaratan yang telah ditetapkan.

2. Contoh Penggunaan

Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan "ni atte" (にあて) dan artinya:

- Contoh 1:

- Kalimat:  この  製品  は  お客様  の  ニーズ  に  あて  て  開発  され  ました。
- Bagian:
- この (kono): Ini
- 製品 (seihin): Produk
- は (wa): Topik
- お客様 (okyaku-sama): Pelanggan
- の (no): Penjelas kata benda
- ニーズ (nījzu): Kebutuhan
- に (ni): Sesuai dengan
- あて  て (atete): Dibuat
- 開発 (kaihatsu): Pengembangan
- され  ました (sare mashita): Telah dilakukan
- Romanji: Kono seihin wa okyaku-sama no nījzu ni atete kaihatsu sare mashita.
- Arti: Produk ini dikembangkan sesuai dengan kebutuhan pelanggan.
- Kata Kerja: 開発する (kaihatsu suru) - Mengembangkan
- Partikel: に (ni) - Sesuai dengan
- Kata Sifat: -
- Contoh 2:

- Kalimat:  この  本  は  初心者  に  あて  た  本  です。
- Bagian:
- この (kono): Ini
- 本 (hon): Buku
- は (wa): Topik
- 初心者 (sho-shinsha): Pemula
- に (ni): Sesuai dengan
- あて  た (ateta): Dibuat
- 本 (hon): Buku
- です (desu): Adalah
- Romanji: Kono hon wa sho-shinsha ni ateta hon desu.
- Arti: Buku ini dibuat khusus untuk pemula.
- Kata Kerja: -
- Partikel: に (ni) - Sesuai dengan
- Kata Sifat: -
- Contoh 3:

- Kalimat:  この  計画  は  現状  に  あて  て  修正  され  ました。
- Bagian:
- この (kono): Ini
- 計画 (keikaku): Rencana
- は (wa): Topik
- 現状 (genjō): Situasi saat ini
- に (ni): Sesuai dengan
- あて  て (atete): Diubah
- 修正 (shūsei): Revisi
- され  ました (sare mashita): Telah dilakukan
- Romanji: Kono keikaku wa genjō ni atete shūsei sare mashita.
- Arti:  Rencana ini telah direvisi sesuai dengan situasi saat ini.
- Kata Kerja: 修正する (shūsei suru) - Merevisi
- Partikel: に (ni) - Sesuai dengan
- Kata Sifat: -
- Contoh 4:

- Kalimat:  この  サービス  は  顧客  の  ニーズ  に  あて  て  提供  され  ています。
- Bagian:
- この (kono): Ini
- サービス (sābisu): Layanan
- は (wa): Topik
- 顧客 (kokyaku): Pelanggan
- の (no): Penjelas kata benda
- ニーズ (nījzu): Kebutuhan
- に (ni): Sesuai dengan
- あて  て (atete): Dibuat
- 提供 (teikyō): Penyediaan
- され  て  います (sare te imasu): Sedang dilakukan
- Romanji: Kono sābisu wa kokyaku no nījzu ni atete teikyō sare te imasu.
- Arti: Layanan ini disediakan sesuai dengan kebutuhan pelanggan.
- Kata Kerja: 提供する (teikyō suru) - Menyediakan
- Partikel: に (ni) - Sesuai dengan
- Kata Sifat: -

Catatan:

- "Ni atte" (にあて)  adalah frasa yang sering digunakan dalam konteks bisnis, layanan, dan pengembangan produk.
- "Ni atte" (にあて)  menekankan pada kesesuaian sesuatu dengan standar, kebutuhan, atau persyaratan yang telah ditetapkan.

Rumus:

Tidak ada rumus khusus untuk "ni atte" (にあて) karena ini adalah frasa.

Pola Kalimat:

[Objek/Subjek] + は (wa) + [Standar/Kebutuhan] + に (ni) + あて  て (atete) + [Tindakan/Keadaan]

Percakapan:

A:  この  レストラン  は  どう  ? (Kono resutoran wa dō?)
B:  この  レストラン  は  子供  連れ  に  あて  て  いる  から、  大丈夫  だよ。 (Kono resutoran wa kodomo zure ni atete iru kara, daijōbu da yo.)

Artinya:

A:  Bagaimana restoran ini?
B:  Restoran ini dibuat untuk anak-anak, jadi tidak masalah.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG )  Versi  7Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang