Sonnani" (そんなに

0 0 0
                                    

"Sonnani" (そんなに)  adalah frasa bahasa Jepang yang berarti "begitu," "sebegitu," atau "sungguh." Frasa ini digunakan untuk menunjukkan keheranan, ketidakpercayaan, atau  pertanyaan tentang tingkat atau intensitas sesuatu yang telah dikatakan sebelumnya.

1. Arti

- Begitu: Menunjukkan keheranan atau ketidakpercayaan terhadap tingkat atau intensitas sesuatu yang telah dikatakan.
- Sebegitu:  Sama artinya dengan "begitu," tetapi lebih menekankan pada aspek perbandingan.
- Sungguh:  Menunjukkan keheranan atau ketidakpercayaan terhadap sesuatu yang telah dikatakan.

2. Contoh Penggunaan

Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan "sonnani" (そんなに) dan artinya:

- Contoh 1:

- Kalimat:  A:  この  本  は  高  い  よ。 (Kono hon wa takai yo.)
B:  そんなに  ? (Sonnani?)
- Romanji: A: Kono hon wa takai yo.
B: Sonnani?
- Arti:  A: Buku ini mahal.
B:  Begitu ya?
- Contoh 2:

- Kalimat:  A:  彼は  怒っ  て  いる  らしい。 (Kare wa okotte iru rashī.)
B:  そんなに  ? (Sonnani?)
- Romanji: A: Kare wa okotte iru rashī.
B: Sonnani?
- Arti:  A: Sepertinya dia marah.
B:  Sungguh?
- Contoh 3:

- Kalimat:  A:  彼女は  いつも  忙  し  い  みたい  だ。 (Kanojo wa itsumo isogashii mitai da.)
B:  そんなに  ? (Sonnani?)
- Romanji: A: Kanojo wa itsumo isogashii mitai da.
B: Sonnani?
- Arti:  A: Sepertinya dia selalu sibuk.
B:  Begitu ya?
- Contoh 4:

- Kalimat:  A:  この  映画  は  怖  い  って  言う  けど、  本当に  ? (Kono eiga wa kowai tte iū kedo, hontō ni?)
B:  うん、  そんなに  怖  い  よ。 (Un, sonnani kowai yo.)
- Romanji: A: Kono eiga wa kowai tte iū kedo, hontō ni?
B: Un, sonnani kowai yo.
- Arti:  A:  Katanya film ini menakutkan, tapi benarkah?
B:  Ya, sungguh menakutkan.

Catatan:

- "Sonnani" (そんなに)  sering digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menunjukkan rasa terkejut atau ketidakpercayaan terhadap sesuatu yang dikatakan.
- "Sonnani" (そんなに)  biasanya diletakkan sebelum pernyataan yang dipertanyakan atau diherankan.

Rumus:

Tidak ada rumus khusus untuk "sonnani" (そんなに) karena ini adalah frasa.

Pola Kalimat:

Tidak ada pola kalimat khusus untuk "sonnani" (そんなに) karena ini adalah frasa.

Percakapan:

A:  この  お店  は  人気  が  ある  らしい  よ。 (Kono omise wa nin’ki ga aru rashī yo.)
B:  そんなに  ? (Sonnani?)  どんな  お店  なの  ? (Donna omise nano?)

Artinya:

A:  Kata orang toko ini terkenal.
B:  Begitu ya? Toko macam apa sih?

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG )  Versi  7Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang