Kumoru" (曇る

0 0 0
                                    

"Kumoru" (曇る) adalah kata kerja bahasa Jepang yang berarti "mendung," "berkabut," atau "menjadi buram."  Kata ini digunakan untuk menggambarkan keadaan langit yang tertutup awan, atau keadaan yang membuat sesuatu menjadi tidak jelas atau sulit dilihat.

1. Arti

- Mendung:  Menunjukkan keadaan langit yang tertutup awan, sehingga sinar matahari tidak dapat terlihat dengan jelas.
- Berkabut:  Menunjukkan keadaan udara yang mengandung uap air yang menyebabkan jarak pandang menjadi terbatas.
- Buram:  Menunjukkan keadaan yang tidak jelas, tidak tajam, atau tidak jernih.

2. Contoh Penggunaan

Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan "kumoru" (曇る) dan artinya:

- Contoh 1 (Mendung):

- Kalimat:  空  が  曇っ  た。
- Bagian:
- 空 (sora): Langit
- が (ga): Subjek
- 曇っ  た (kumotta): Mendung
- Romanji: Sora ga kumotta.
- Arti:  Langit mendung.
- Kata Kerja: 曇る (kumoru) - Mendung
- Partikel: が (ga) - Subjek
- Kata Sifat: -
- Contoh 2 (Berkabut):

- Kalimat:  山  が  霧  で  曇っ  て  いる。
- Bagian:
- 山 (yama): Gunung
- が (ga): Subjek
- 霧 (kiri): Kabut
- で (de): Dengan
- 曇っ  て (kumotte): Berkabut
- いる (iru): Sedang
- Romanji: Yama ga kiri de kumotte iru.
- Arti:  Gunung itu berkabut.
- Kata Kerja: 曇る (kumoru) - Berkabut
- Partikel: で (de) - Dengan
- Kata Sifat: -
- Contoh 3 (Buram):

- Kalimat:  窓  が  曇っ  て  いる  ので、  外  が  よく  見え  ない。
- Bagian:
- 窓 (mado): Jendela
- が (ga): Subjek
- 曇っ  て (kumotte): Buram
- いる (iru): Sedang
- ので (node): Karena
- 外 (soto): Luar
- が (ga): Subjek
- よく (yoku): Dengan baik
- 見え  ない (mienai): Tidak terlihat
- Romanji: Mado ga kumotte iru node, soto ga yoku mienai.
- Arti:  Jendela itu buram sehingga pemandangan di luar tidak terlihat dengan baik.
- Kata Kerja: 曇る (kumoru) - Buram, 見える (mieru) - Terlihat
- Partikel: で (de) - Dengan, ので (node) - Karena
- Kata Sifat: -
- Contoh 4 (Buram):

- Kalimat:  彼の  目  は  悲しみ  で  曇っ  て  いる。
- Bagian:
- 彼の (kare no): Miliknya
- 目 (me): Mata
- は (wa): Topik
- 悲しみ (kanashimi): Kesedihan
- で (de): Karena
- 曇っ  て (kumotte): Buram
- いる (iru): Sedang
- Romanji: Kare no me wa kanashimi de kumotte iru.
- Arti:  Matanya buram karena kesedihan.
- Kata Kerja: 曇る (kumoru) - Buram
- Partikel: で (de) - Karena
- Kata Sifat: -

Catatan:

- "Kumoru" (曇る)  sering digunakan untuk menggambarkan keadaan langit yang mendung, tetapi juga dapat digunakan untuk menggambarkan keadaan lainnya, seperti kabut atau rasa tidak jelas.
- "Kumoru"  dapat digunakan secara harfiah atau secara metaforis untuk menggambarkan berbagai macam hal.

Rumus:

Tidak ada rumus khusus untuk "kumoru" (曇る) karena ini adalah kata kerja.

Pola Kalimat:

[Subjek] + は (wa) / が (ga) + 曇る (kumoru) + [Keterangan/Objek]

Percakapan:

A:  今日は  曇っ  て  いる  ね。 (Kyō wa kumotte iru ne.)
B:  うん、  ちょっと  肌寒  い  な。 (Un, chotto hada samui na.)

Artinya:

A:  Hari ini mendung ya.
B:  Ya, sedikit dingin.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG )  Versi  7Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang