"Ni atte mo" (にあっても) adalah frasa bahasa Jepang yang berarti "meskipun" atau "walaupun." Frasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu tetap terjadi meskipun ada kondisi tertentu atau kendala.
1. Arti
- Meskipun: Menunjukkan bahwa sesuatu tetap terjadi meskipun ada kondisi tertentu atau kendala.
- Walaupun: Sama artinya dengan "meskipun," tetapi lebih menekankan pada aspek perbandingan.
2. Contoh Penggunaan
Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan "ni atte mo" (にあっても) dan artinya:
- Contoh 1:
- Kalimat: どんな 困難 に あっても、 諦め ない で ください。
- Bagian:
- どんな (donna): Apa pun
- 困難 (konnan): Kesulitan
- に (ni): Kepada
- あっても (atte mo): Meskipun
- 諦め (akirame): Penyerahan
- ない (nai): Tidak
- で (de): Jangan
- ください (kudasai): Tolong
- Romanji: Donna konnan ni atte mo, akiramenai de kudasai.
- Arti: Meskipun ada kesulitan apa pun, tolong jangan menyerah.
- Kata Kerja: 諦める (akirameru) - Menyerah
- Partikel: に (ni) - Kepada, で (de) - Jangan
- Kata Sifat: -
- Contoh 2:
- Kalimat: 彼は どんな 状況 に あっても、 冷静 を 保っ て いる。
- Bagian:
- 彼は (kare wa): Dia
- どんな (donna): Apa pun
- 状況 (jōkyō): Situasi
- に (ni): Dalam
- あっても (atte mo): Meskipun
- 冷静 (reisei): Tenang
- を (o): Objek
- 保っ て (tamotte): Mempertahankan
- いる (iru): Sedang
- Romanji: Kare wa donna jōkyō ni atte mo, reisei o tamotte iru.
- Arti: Dia tetap tenang meskipun dalam situasi apa pun.
- Kata Kerja: 保つ (tamoru) - Mempertahankan
- Partikel: に (ni) - Dalam, を (o) - Objek
- Kata Sifat: 冷静 (reisei) - Tenang
- Contoh 3:
- Kalimat: どんな に 疲 れ て いても、 彼女は いつも 笑顔 です。
- Bagian:
- どんな (donna): Apa pun
- に (ni): Kepada
- 疲 れ て (tsukarete): Lelah
- いても (ite mo): Meskipun
- 彼女 は (kanojo wa): Dia
- いつも (itsumo): Selalu
- 笑顔 (egao): Senyum
- です (desu): Adalah
- Romanji: Donna ni tsukarete ite mo, kanojo wa itsumo egao desu.
- Arti: Meskipun dia lelah, dia selalu tersenyum.
- Kata Kerja: -
- Partikel: に (ni) - Kepada
- Kata Sifat: 疲 れ て (tsukarete) - Lelah, 笑顔 (egao) - Senyum
- Contoh 4:
- Kalimat: どんな に 困難 が あっても、 私たちは 諦め ない 。
- Bagian:
- どんな (donna): Apa pun
- に (ni): Kepada
- 困難 (konnan): Kesulitan
- が (ga): Subjek
- あっても (atte mo): Meskipun
- 私たち は (watashi-tachi wa): Kita
- 諦め (akirame): Penyerahan
- ない (nai): Tidak
- Romanji: Donna ni konnan ga atte mo, watashi-tachi wa akiramenai.
- Arti: Meskipun ada kesulitan apa pun, kita tidak akan menyerah.
- Kata Kerja: 諦める (akirameru) - Menyerah
- Partikel: に (ni) - Kepada, が (ga) - Subjek
- Kata Sifat: -
Catatan:
- "Ni atte mo" (にあっても) adalah frasa yang sering digunakan dalam bahasa Jepang, terutama dalam konteks motivasi, tekad, dan menghadapi kesulitan.
- "Ni atte mo" menekankan pada keberlanjutan tindakan atau keadaan meskipun ada halangan atau rintangan.
Rumus:
Tidak ada rumus khusus untuk "ni atte mo" (にあっても) karena ini adalah frasa.
Pola Kalimat:
[Kondisi/Kendala] + に (ni) + あっても (atte mo) + [Tindakan/Keadaan]
Percakapan:
A: この 仕事 は 大変 そう だけど、 どう する の ? (Kono shigoto wa taihen sō da kedo, dō suru no?)
B: どんな に 大変 でも、 最後まで やり 通す よ。 (Donna ni taihen demo, saigo made yari tōsu yo.)
Artinya:
A: Pekerjaan ini sepertinya sulit, tapi bagaimana?
B: Meskipun sulit, aku akan menyelesaikannya sampai akhir.@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 7
General FictionWah, seru banget mau belajar bahasa Jepang! Bahasa Jepang memang unik dan menarik, dan kamu akan menemukan banyak hal menarik saat mempelajarinya. Yuk, kita mulai dengan semangat dan penuh antusiasme! Berikut adalah intro yang bisa membantumu: Ha...