-Hoy es una noche muy especial- comenzó Louis, con sus temblorosas manos aferrándose al micrófono de pie-Verán, hay una chica, que se encuentra presente en el público, y que me vuelve loco.
Arrancó el micrófono del pie metálico en el que estaba engachado, y comenzó a caminar nerviosamente hacia nuestra posición. Los ojos le brillaban emocionados y algunas de nosotras ya estábamos por llorar. A decir verdad, Mari y yo ya estábamos tragándonos las lágrimas, en silencio. Sol miraba la escena con sospecha y algo...¿celosa? Por Dios, esta chica me va a dar un ataque... Luego de una pequeña pausa, Lou continuó con su planificado discurso. En realidad, estaba improvisando lo que decía. Seguramente los nervios habían borrado el discurso que Lu le había escrito de la mente. O simplemente prefirió usar sus propias palabras, quién sabe...
-Su nombre....su nombre es Solange-ella soprendida, se llevó una mano a la boca, por el asombro, y emitió un sordo grito- y estoy 100% enamorado de ella. El problema...el problema es que ella no se da cuenta-siguió- Por eso voy a cantarle....a dedicarte esta canción, Sol.-Él se había acercado a nosotras, lo suficiente como para que pudiéramos tocarlo. Casi se podían ver las chicas volar entra ellos dos. Aunque, claro, mi visión estaba bastante disminuida gracias a las lágrimas que continuamente brotaban de mis ojos.
-Esta canción es un mash up- dijo Lou, mirándola a los ojos- y la título "I'm gonna getcha good, this is a stand up". Un poco largo, lo sé, pero ella vale cada palabra.
Estaba claro que nuestro amigo había puesto énfasis en nuestra sugerencias, las dos canciones figuran en la lista de favoritos de Sol.
Louis se volvió y puso el micrófono de vuelta en el pie, en el centro del gigantesco escenario. Se le notaba mucho más tranquilo. Ya había jugado su carta más importante, su fututro estaba escrito. Su destino colgaba en las manos de Sol, nuestra emocionada amiga. Ahora ella estaba tan llorosa como el resto de nosotras.
Luego de un corto y rápido guiño dirigido a nosotras, sus confidentes, que Sol ni siquiera distingió, las guitarras empezaron a sonar, estridentes, y Louis comenzó a cantar con su melodiosa voz.
------------------------------------I'm Gonna Getcha Good, This Is A Stand Up---------------------------------------
Lou: Don't want you for a weekend; don't want you for a night. I'm only interested if I can have you for life, yeah / No te quiero por un fin de semana; tampoco te quiero por una noche. Sólo estoy interesado si te puedo tener de por vida, si.
I know I sound serious, but baby I am. You're a fine a piece of real estate and I'm gonna get me some land / Sé que sueno serio, pero, nena, lo soy. Eres una buena porción de campo y voy a conseguirme algún terreno.
Don't try to rush, honer, love can be fun. There's no need to be alone when you find that someone / No intentes apurarlo, cariño, el amor puede ser divertido. No hay necesidad de estar solo cuando encuentras a ese alguien
(Oh oh oooh) So put your hands up (oh oh ooooh) cause it's a stand up. I won't be leaving till I've finished stealing every piece of your heart. / (Oh oh oooh) Entonces pon las manos arriba (Oh oh oooh) porque esto es un asalto. No me voy a ir hasta que haya terminado de robar cada pedazo de tu corazón, cada pedazo de tu corazón.
From the moment I met you, evererything changed. I knew I had to get you whatever the pain. I had to take you and make you mine. / Desde el momento en que te conocí, todo cambió. Supe que tenía que tenerte, cueste lo que cueste. Tenía que tomarte y hacerte mía.
I would walk through the desert; I would walk down the aisle. I would swim all the oceans, just to see you smile. Whatever it takes is fine. / Caminaría por el desierto; atravesaría el altar. Nadaría todos los océanos, solo para verte sonreír. Todo lo que cueste está bien.
(I'm gonna getcha) I'm gonnagetcha while I got you in sight. (I'm gonna getcha) I'm gonna getcha if it takes all night. (You can betcha) You can betcha by the time I say go, you don't have to say no. / (Voy a tenerte) Voy a tenerte mientras te tenga en vista. (Voy a tenerte) Voy a tenerte aunque tome toda la noche. (Puedes apostar) Puedes apostar, antes de que diga voy, no tienes que decir no.
((I'm gonna getcha) I'm gonna getcha it's a matter of fact. (I'm gonna getcha) I'm gonna getcha don't you worry about that. ( You can getcha) You can bet your bottom dollar, in time, you're gonna be mine. Just like I should, I'll get you good. / (Voy a tenerte) Voy a tenerte, es un hecho. (Voy a tenerte) Voy a tenerte no te preocupes por eso. (Puedes apostar) Puedes apostar tus dólares, en un tiempo, vas a ser mía. Justo como debería, te tendré.
I'm gonna get you baby. I'm gonna knock on wood. I'm gonna get you so now, honey. I'm gonna make it good. Yeah! / Voy a tenerte, nena. Voy a tocar madera. Voy a tenerte, entonces ahora, criño, voy a hacerlo bien. ¡Sí!
(Oh oh oooh) So put your hands up (oh oh ooooh) cause it's a stand up./ (Oh oh oooh) Entonces pon las manos arriba (Oh oh oooh) porque esto es un asalto.
(I'm a thief, I'm a thief) You can call me a thief (I'm a thief, I'm a theif) but you should know you're wrong (I'm a thief, I'm a thief) I'm only here (I'm a thief, I'm a thief) because you stole my heart. (Oh oh oooh) So put your hands up (oh oh oooh) cause it's a stand up, and I won't be leaving till i've finished stealing every piece of your heart, because you stole my heart. (Oh oh oooh) Call me a thief (Oh oh oooh) but you should know you're wrong. I'm only here because you stole my heart. / ( Soy un ladrón, soy un ladrón) Puedes llamerme un ladrón (Soy un ladrón, soy un ladrón) pero debes saber que te equivocas. (Soy un ladrón, soy un ladrón) Sólo estoy aqui (Soy un ladón, soy un ladón) porque robaste mi corazón. (Oh oh oooh) Entonces pon tus manos arriba (oh oh oooh) porque esto es un asalto. Y no me voy a ir hasta que haya terminado de robar cada pedazo de tu corazón, pues esto es un asalto. Y no me voy a ir hasta que haya terminado de robar cada pedazo de tu corazón, pues robaste mi corazón. (Oh oh oooh) Llámame ladrón (Oh oh oooh) pero debes saber que te equivocas. Sólo estoy aquí porque robaste mi corazón.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Con los ojos bañados en lágrimas, mientras los íltimos acordes de la canción sonaban, Sol tomó un marcador y una hoja en blanco de su mochila y rápidamente garabateó lo siguiente. Lo levantó y se lo mostró a Louis que lo leyó con una enorme sonrisa en su rostro.
"If the weapon is your love, I got my hands up" / "Si el arma es tu amor, tengo las manos arriba".