Salut ! Je vous retrouve aujourd'hui pour le nouveau comeback des aespa !
Mais avant de commencer, petit rappel des expressions à connaître pour comprendre le fonctionnement du groupe et ainsi, les paroles de la chanson.
aespa est un groupe composé de quatre membres : Karina, Giselle, Winter et Ningning. Chaque membre est connectée à son "double", un avatar virtuel nommé le "æ" (par exemple l'avatar de Karina s'appelle æ-Karina). Les æ vivent dans un monde virtuel, le "Kwangya". Une femme prénommée "Naevis" permet aux membres d'interagir avec les æ.
Sur ce, bonne lecture ♥
Oh mon dieu!
Tu sais que je suis un monstre ?
Karina 🐍
Je suis une tueuse
Je vais te détruire
Tes hallucinations t'ont rendu complètement fou
Je t'étripe
Nous hurlons
Je vais te ruer de coups, tu ne me fais plus peur
Giselle 🔮
Tu as osé me trahir et tu m'as menti
J'avais le dos tourné et tu en as profité pour me piéger
Tu m'as humiliée aux yeux de tous
Tu m'as rejeté la faute afin de me déstabiliser
Les gens se taisent, le spectacle est fini
Je ne peux plus te supporter : je refuse (yeah yeah)
Winter 💎 et Ningning 🧞♀️
Le monstre en moi se révèle
Je vois clair en ton petit jeu et ça va m'agacer, très vite
Je sais que ton but est de me détruire
Tes hallucinations deviennent ta raison d'être, te rongent
Winter 💎 et Ningning 🧞♀️
Je suis un monstre
Je vais te réduire en pièces, oh
Je suis un monstre
Je vais t'anéantir à présent, oh
Refrain :
Viens m'attraper maintenant
Viens m'attraper maintenant (zu-zu-zu-zu)
Viens m'attraper tant que le monstre sommeille
Viens m'attraper maintenant
Viens m'attraper maintenant (zu-zu-zu-zu)
Je vais t'attraper : le monstre en moi se réveille
Tu dois te rendre maintenant
Tu dois te rendre maintenant (zu-zu-zu-zu)
Ton algorithme montre des signes de faiblesse
Le voilà en pleine surchauffe
Le voilà en pleine surchauffe (zu-zu-zu-zu)
Mon æ se synchronise ; je te conseille de fuir
VOUS LISEZ
Traductions de Chansons K-Pop 2
AcakCeci est un livre de traductions de chansons de K-Pop. Il s'agit du tome 2 de mon recueil de traductions posté auparavant. Bien évidemment, ces chansons ne m'appartiennent pas mais c'est moi qui réaliserai les traductions. Merci donc de respecter mo...