Ketika Pan Zi menyebutkan hal ini, saya memikirkannya dan memutuskan bahwa hal itu mungkin benar-benar terjadi. Meskipun hal ini masuk akal, saya tidak setuju dengan pernyataan terakhirnya—mereka yang melarikan diri ke Gobi pada saat itu mungkin adalah militan, namun mereka dipersenjatai dengan senjata yang bagus. Meskipun jumlahnya tidak banyak, perlengkapan mereka cukup baik, jadi jika mereka benar-benar memasuki rawa, mereka mungkin belum tentu mati. Mereka mungkin tinggal di sini sebentar dan kemudian pergi. Tidak ada pemukiman manusia di sini, sehingga banyak pemburu mengambil rute ini untuk memasuki Hoh Xil. Dengan begitu, mereka bisa langsung menuju jalur penyelundupan setelah membunuh hewan tersebut dan masuk ke Nepal tanpa tertangkap.Mungkin juga orang-orang itu telah menetap di sini, tapi itu jelas sangat tidak mungkin mengingat kondisi di sini tidak cocok untuk ditinggali orang luar. Aku mendapati diriku berharap bahwa mereka benar-benar belum menetap di sini—orang-orang seperti ini terlalu ekstrem, yang berarti kemungkinan besar kami akan bertengkar jika bertemu dengan mereka. Kami bahkan tidak mempunyai senjata atau bahan peledak untuk membela diri. Jika ada korban jiwa, maka semua penderitaan yang kita alami sebelumnya tidak akan ada artinya. Meskipun demikian, ada kemungkinan besar senjata mereka tidak dapat digunakan setelah bertahun-tahun.
Saat pikiranku berputar liar, Fatty terbangun. Aku menyarankan agar Pan Zi tidur, tapi dia berkata tidak bisa—di sini terlalu lembap dan dia sudah terlalu tua untuk tidur. Dia juga takut terjadi sesuatu dengan granat yang kami temukan segera setelah dia tertidur. Karena kami tidak bisa berbuat apa-apa lagi dengan mayat itu, dia menyarankan agar kami beristirahat sebentar lalu pergi. Hujannya tidak terlalu deras dan sebentar lagi akan fajar, jadi kami bisa mencari tempat yang lebih baik untuk menyalakan api dan beristirahat.
Itu adalah saran yang bagus, tetapi menurut pendapat subjektif saya, tidak mungkin untuk tertidur dalam kondisi seperti ini meskipun kami menginginkannya. Kami berkerumun dan merokok sambil memandang kegelapan, mendengarkan suara hujan yang turun dan angin bertiup melalui pepohonan. Pan Zi mulai membersihkan senjatanya—dia khawatir dengan kondisinya karena di sini terlalu lembap—dan mengobrol dengan kami semua saat Poker-Face tidur.
Pan Zi bercerita padaku tentang pengalamannya dalam perang. Dia masih sangat muda ketika bergabung dengan divisi logistik sebagai juru masak. Suatu hari, divisi mereka menghadapi pasukan khusus Vietnam. Bagaimana mungkin sekelompok juru masak dan kuli angkut bisa mengalahkan orang Vietnam yang telah berperang dengan Amerika sejak kecil? Mereka akhirnya dipaksa masuk ke dalam rawa, tetapi karena mereka tahu bahwa orang Vietnam menganiaya tahanan mereka, mereka memutuskan untuk mati bersama. Saat itu, divisi penjaga yang ditugaskan untuk melindungi mereka memberi mereka masing-masing sebuah granat agar mereka bisa meledakkan diri di menit-menit terakhir.
Namun orang-orang Vietnam itu sangat cerdik—mereka menyebar dan bersembunyi di balik pepohonan sambil mendekat perlahan, melepaskan tembakan kesana kemari sehingga mangsanya tidak tahu dari mana datangnya. Pan Zi dan rekan-rekannya bertempur dan mundur hingga mereka menemukan diri mereka berada di tengah rawa. Lumpurnya mencapai paha mereka dan membuat mereka tidak bisa berjalan. Saat ini, komandan kompi memerintahkan mereka untuk mempersiapkan diri.
Semua orang mengeluarkan granatnya dan tenggelam lebih rendah ke dalam lumpur sampai hanya lubang hidungnya yang terlihat. Namun saat ini, pihak Vietnam tiba-tiba panik—entah kenapa, mereka tidak berani masuk ke rawa dan hanya melepaskan tembakan dari pinggir, hanya mundur saat amunisi sudah habis.
Iklan
Pan Zi dan yang lainnya tidak berani bergerak karena takut ini semua hanyalah tipuan. Mereka tetap seperti itu sepanjang malam sampai mereka menyadari bahwa orang Vietnam tersebut benar-benar telah pergi. Namun ketika mereka dengan hati-hati keluar dari rawa dan menghitung jumlah korban, mereka menemukan dua pria hilang. Karena mengira mereka terjebak di lumpur, mereka menggunakan batang bambu untuk mencarinya. Namun ketika mereka akhirnya mengaitkan mayat-mayat itu dan menariknya keluar, mereka menemukan bahwa kedua pria itu telah dimakan—hanya tersisa lapisan tipis kulit transparan, dan ada sesuatu yang bergerak di dada mereka.
Setelah pengalaman itu, Pan Zi mulai takut dengan rawa. Kemudian, dia dipindahkan ke Peleton Belati, (1) di mana dia melancarkan serangan ke belakang musuh. Dalam satu serangan tersebut, seluruh peletonnya disergap dan dibunuh, meninggalkan dia dan pemberi sinyal (2) sebagai satu-satunya yang selamat. Mereka melarikan diri ke tepi rawa, namun Pan Zi memilih mempertaruhkan nyawanya dan membunuh semua pengejarnya daripada menginjakkan kaki di tempat seperti itu lagi.
Saat Pan Zi berbicara, dia terus menguap tanpa henti. Aku sendiri agak linglung saat mendengarkan, berusaha menjaga kelopak mataku tetap terbuka sebelum akhirnya tertidur lagi.
Aku tidak tahu sudah berapa lama aku berada dalam keadaan setengah sadar itu, tapi aku merasa seperti mulai bermimpi lagi ketika tiba-tiba aku merasakan seseorang mengguncangku. Merasa kesal, aku ingin mendorong mereka menjauh dan kembali tidur, tapi sebelum aku bisa berbuat apa-apa, tiba-tiba aku merasakan ada sesuatu yang menutupi mulutku.
Aku membuka mataku dan melihat A Ning menutup mulutku dengan tangannya sementara Pan Zi dengan lembut mengguncang Fatty. Mereka berdua menatap sesuatu di samping dan tampak seperti baru saja bangun.
Saya menoleh untuk melihat juga dan melihat dahan di atas kepala kami bergerak tertiup angin kencang, dan kanopi besar bergetar seolah-olah angin bertiup kencang lagi. Namun setelah dipikir-pikir, saya menyadari bahwa saya tidak dapat merasakan angin sama sekali. Saya mendongak lagi dan melihat seekor ular piton berwarna coklat merayap di dahan pohon di sebelah kami
****
Catatan TN:
(1) Pada dasarnya pasukan elit yang berperan sebagai garda depan. Mereka menembus bagian belakang musuh dari sendi pertahanan atau titik lemah musuh dengan kemampuan manuver dan dampak yang cepat sehingga mereka dapat memisahkan kelompok besar musuh dan kemudian mengepung dan memusnahkan mereka.
(2) Orang dalam peleton yang membawahi radio/komunikasi. Info lebih lanjut .
****
KAMU SEDANG MEMBACA
[Vol 4]-Daomu biji [Translate Indonesia]
AcakNovel Terjemahan Series Title: Grave Robbers' Chronicles (aka Lost Tomb; aka Daomu Biji) Author:Xu Lei Original Language:Chinese English Translation: MereBear