Unicode
အခန်း (၅၅) သူမင်းကိုလွမ်းနေပြီ
ပြောနေရင်းနဲ့ ယွီရှောင်ချန့် စိတ်ရှုပ်ထွေးစွာဆိုလာသည်။
"ငါစုံစမ်းကြည့်ခဲ့တယ်။ အဲ့ကုမ္ပဏီက leather bagကုမ္ပဏီသပ်သပ်ပဲ။ သူ့ကုမ္ပဏီနာမည်အောက်မှာဘာindustryမှမရှိဘူး။ ဒါပေမယ့် သူတို့ကtrademarkပေါင်းရှစ်ရာလောက်ပိုင်ဆိုင်ထားတာ.... သူတို့ယုံကြည်ထားကြတာက ငါတို့ရဲ့'ရှုန်ဟုန့်'စီးရီးက သူတို့နဲ့လာတူနေတယ်ပေါ့။ သူတို့ကုမ္ပဏီနာမည်အောက်မှာ trademarkငါးခုရှိတယ်။ 'သာ့ရှန်း'၊ 'သာ့ရှန်းreturn'၊ 'ရွှေလက်စွဲတုတ်'၊ 'မန္တန်ခေါင်းစွပ်'၊ 'ခုနှစ်ရောင်ခြယ်တိမ်'နဲ့ 'ရွှေရောင်ချပ်ဝတ်'တွေပဲ။
ဆုမော့မော့ စဉ်းစားကြည့်ပြီးပြောသည်။
"အဲ့ငါးမျိုးက ကျစ်ကျွမ်းပေါင်(ဝူခုန်း)ရဲ့ပစ္စည်းငါးမျိုးပဲ။ အစ်မတို့ကုမ္ပဏီကရော 'ကျစ်ကျွမ်းပေါင်'ကိုဖန်တီးတဲ့သူရဲ့ ခွင့်ပြုချက်ယူထားပြီးသားလား?"
ယွီရှောင်ချန့် ခေါင်းငြိမ့်ပြီး ပြန်ဖြေသည်။
"အဓိက,က ဒီထုတ်ကုန်စီးရီးမှာaccessoryတွေအများကြီးရှိနေတာပဲ။ မန္တန်ခေါင်းစွပ်ရယ် ရွှေတုတ်ရယ်ကိုပုံစံယူထားတဲ့လက်ကောက်ရယ်၊ ခုနှစ်ရောင်ခြယ်တိမ်နဲ့တီရှပ်တွေလိုပေါ့။ ဒီleather bagကုမ္ပဏီက industryထဲမှာကျင်လည်လာတာကြာနေပြီ။ ငါတို့လိုပဲ trademark lawနဲ့ငြိသွားတဲ့ကုမ္ပဏီလည်းရှိနေတယ်။ တခြားကုမ္ပဏီတွေလည်း ဆုံးရှုံးမှုတွေကြုံရဖူးတယ်။ 'ရှုန်ဟုန့်'စီးရီးက 'အနောက်ဘက်သို့ခရီးသွားခြင်း'ပေါ်မှာအခြေခံထားတာ။ backgroundကိုအင်စပိုင်းယားယူထားတာဆိုတော့ 'ကျစ်ကျွမ်းပေါင်'က ဒီproductရဲ့အဓိကပဲ။ ဒါပေမယ့် 'ကျစ်ကျွမ်းပေါင်'ကို productတိုင်းမှာသုံးလို့မရဘူး။ ကျစ်ကျွမ်းပေါင်ရဲ့ကိုယ်စားပြုပစ္စည်းငါးမျိုးကိုပုံစံယူပြီး ထုတ်ရမှာပေါ့"
"ကျမ နားလည်ပြီ။ ဒုတိယကြားနာမှုက ဘယ်တော့လဲ?"
"နောက်ဆယ့်နှစ်ရက်နေရင်"
"ကျမအကောင်းဆုံးကြိုးစားပါ့မယ်။ မနက်ဖြန်ကျ ရှေ့နေလီနဲ့စကားပြောကြည့်လိုက်မယ်။ သူကအတွေ့အကြုံများတဲ့သူဆိုတော့ အဓိကပွိုင့်ကိုရှာတွေ့ရင်တွေ့နိုင်မှာ"
ŞİMDİ OKUDUĞUN
My Wandering Spirit Lady[ဘာသာပြန်]
RomantizmTitle _ My Wandering Spirit Lady Author _ 请君莫笑 Status _ Completed Chapters _ 74 Original Language _ Chinese I don't own this work. It's just a fun translation. All credit to original author. မြန်မာဘာသာသို့ပြန်ဆိုသည် ျမန္မာဘာသာသို႔ျပန္ဆိုသည္