Wan Yan Xu já tinha visto seu rosto indiferente, então ele não se sentiu irritado dessa vez. Seu olhar percorreu o sangue derramado de incontáveis feridas do topo de sua cabeça até os dedos de seus pés. O corpo de Su Yi estava todo machucado e nem uma polegada de sua pele estava ilesa. Ele assentiu com satisfação, virou-se para o carcereiro e disse: ''Eu pensei que você estava sendo preguiçoso. Parece que fui injusto pensando assim. No entanto, esse simplesmente não é o caminho. O que acontecerá se ele morrer antes de se render?''
O Chefe Carcereiro deu um passo à frente e respeitosamente disse: ''Mestre, nós não ousamos quebrar seus ossos. Estas são apenas feridas na pele, elas parecem terríveis e também realmente dolorosas. No entanto, este prisioneiro é um homem e em boa saúde. O Mestre não precisa se preocupar de que ele vá morrer por essas feridas.''
Wan Yan Xu assentiu, sorriu e disse: ''Isso é bom.''
Ele se virou para encarar Su Yi. Ele viu, por cima da roupa rasgada, que a ferida da flecha em seu ombro já estava curada, mas uma cicatriz do tamanho de uma moeda era visível. Ele olhou a tez pálida de Su Yi e de repente estendeu a mão e lentamente acariciou a cicatriz, dizendo suavemente: ''Você ainda está sendo teimoso, por que se incomodar? Ainda dói aqui?''
O corpo de Su Yi não pôde deixar de estremecer, embora estivesse claro que Wan Yan Xu estava jogando por ser persuasivo em troca de sua gratidão. Não havia motivo oculto ou perverso por trás desse gesto, mas ele ainda não podia aceitar essa ação próxima e íntima. Ele reagiu instantaneamente virando a cabeça para trás e para os lados. Seus lábios finos rosnaram com raiva e desgosto ao lembrar que o inimigo estava de pé diante dele.
Wan Yan Xu ficou atordoado e intrigado com a reação. Então ele viu um esbelto pescoço branco sob o cabelo desgrenhado, que era o único lugar sem ferimentos. Sob o lóbulo da orelha perolada, ele o viu corar rapidamente. Embora a visão tenha sido breve, ela irradiava um encanto. Ele recobrou seus sentidos e recordou que Su Yi é do povo de Qi, que viviam no sul e valorizavam altamente o confucionismo¹. Sua ação seria considerada uma grande honra se fosse colocada sobre seus soldados (pessoas), a quem se sentiriam gratos por tal ato misericordioso; mas aos olhos desse homem, podia ser considerado algo diferente.
Com esse pensamento, ele rapidamente tirou a mão, sorriu e disse: ''O General Su é verdadeiramente teimoso. Se for tempo o que você quer, então eu vou esperar por você.'' Ele se virou para sair, mas Su Yi disse de repente: ''Eu já te disse. A vida de Su Yi pertence ao povo de Qi. Você não precisa esperar em vão.''
Wan Yan Xu saiu sem virar a cabeça para olhá-lo, sorriu suavemente e disse: ''Se é assim, então eu dei aos carcereiros um bom alvo para que eles tenham uma boa prática. Você está bem de saúde, então vamos ver como você tolerará cento e oitenta tipos de tortura.'' Depois de falar, ele se foi. Os carcereiros que estavam ajoelhados finalmente ousaram respirar novamente.
❈
Em um piscar de olhos, dez dias se passaram. Wan Yan Xu ainda não ouviu nenhum relato sobre a rendição de Su Yi. Seu coração ficou cada vez mais impaciente. Ele era um homem muito implacável e extremamente inteligente. Ele seduzia aqueles que ele acreditava serem valiosos e também os castigava. A rendição de Yu Cang foi através desse meio extraordinário. Embora com Su Yi ele sentia ódio e, várias vezes, tentou convencer Su Yi a se render, mas o homem parecia cego. Então seus pensamentos se voltaram para as torturas.
Na verdade, seu desejo de Su Yi se render pelo uso de um homem talentoso era na realidade muito pouco; sobretudo, desejava ser capaz de dominar aquele homem que havia derrotado repetidamente a Kim Liao. A rendição do homem seria sua mais orgulhosa conquista. No entanto, quando ele viu Su Yi suportando as torturas, isso só o deixou perturbado e seu coração gradualmente sentiu respeito pelo homem.
Seus olhos levemente brilhantes se ergueram; o vaso de orquídeas florescendo na janela foi avistado por seus olhos. Este vaso foi dado por Yu Cang, mas ele não gostava de orquídeas. Ele achava que a flor era muito frágil e levava muito tempo para nutrir. Mas desde que foi dado por um bom sujeito, ele optou por não descartá-la, mas deixou-o na janela do Escritório Real. Era surpreendente que a flor tivesse sobrevivido durante o inverno. Em vez de morrer, floresceu. Ele deu uma olhada mais de perto e viu que a flor era do tamanho de uma pequena xícara de chá. As pétalas brancas tinham um toque de rosa, dando-lhe uma sensação de elegância discreta.
Wan Yan Xu se levantou e foi até o vaso de flores, acariciou cuidadosamente as pétalas de seda. Ele sentiu a suavidade e delicadeza delas. De alguma forma, a sensação de repente o lembrou do ombro de Su Yi. Seu coração se agitou de repente, embora a cicatriz no ombro não pudesse ser comparada a essas pétalas, o seu pescoço era delicado como aquelas pétalas brancas. Assim, seu pensamente mudou para o fato de que Su Yi ainda não tinha se rendido. Na verdade, um homem íntegro não é inferior às orquídeas raras. Seus pensamentos errantes estavam sempre voltando para Su Yi. Como ele não podia mudá-los e estava com preguiça de se importar, ordenou a Zi Nong que o ajudasse a trocar de roupa, e então, os dois, mestre e servo, foram direto para a prisão do corredor da morte.
Neste momento, os carcereiros haviam feito às torturas do dia; eles os conduziram cuidadosamente até as celas da prisão e viram Su Yi encolhido no chão. O cabelo negro longo e bagunçado cobria seu rosto, embora eles pudessem ver pela figura que ele havia perdido muito peso. As roupas foram rasgadas pelas dezenas de armas usadas para torturá-lo. As peças esfarrapadas revelavam hematomas profundos ou vermelhos, cicatrizes inchadas e algumas poucas partes visíveis de pele branca que não foram danificadas, mas com um olhar mais atento, estava coberto com algumas pequenas marcas que simplesmente não podiam ser vistas a olho nu.
O coração de Zi Nong estava cheio de dor e ela não suportava olhar, então, rapidamente, virou a cabeça. Ela ficou chocada ao ver os olhos de seu mestre firmemente fixados no corpo emagrecido. Seus olhos eram como um fogo² prestes a entrar em erupção.
❈
¹ - Confucionismo: conjunto de crenças, conhecimentos e valores éticos, sociais e filosóficos, característicos da China e cerne de suas doutrinas, como o culto à natureza e aos antepassados, o amor, a justiça, a reverência, a sinceridade e o amor filial (que são consideradas as principais virtudes);
² - Refere-se a alguém que sente fogo ou tem um grande fogo em seu interior, representa uma grande luxúria por parte de uma pessoa.
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Historical Fiction✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...