Durando o curso de um ano, a estação que Su Yi sempre amou era o outono. Os céus pareciam pairar acima da terra, as nuvens ficavam leves, a lua parecia brilhante e os ventos eram suaves. Além disso, nas tardes de outono, quando ele estava lendo um livro enquanto se reclinava no sofá, às vezes sentia-se sonolento. Enquanto flutuava no limite entre a vigília e o sono, sua mente tranquilamente pensava em algumas das memórias felizes que tinha do passado. Aquelas tardes de outono foram realmente um momento de tal contentamento que ele achava impossível descrever.
Neste dia, Wan Yan Xu e seu filho estavam sinceramente desejando a companhia Su Yi, mas depois de terem almoçado, eles foram convocados pela Imperatriz Viúva, que desejava conversar com eles. Como ela sabia do hábito de Su Yi de tirar um cochilo à tarde, a Imperatriz Viúva não mandou chamá-lo e, recentemente, Wan Yan Xia tinha sido absorvido, dia e noite, cuidando e atendendo a duas de suas preciosas plantas medicinais que havia plantado, e não havia visitado Su Yi por alguns dias. Por um longo tempo, Su Yi não havia encontrado uma tarde tão tranquila. Com o coração à vontade, ele pegou uma lendária obra de ficção e se acomodou no sofá que ficava debaixo da janela. Enquanto olhava o livro, estava respirando o aroma das flores de osmanthus que deslizavam pela janela e, gradualmente, seus movimentos de virar as páginas do livro começaram a diminuir e finalmente pararam por completo.
Após uma cuidadosa inspeção, descobriu-se que seus olhos estavam meio fechados; seus pensamentos haviam chegado a uma certa tarde do ano anterior. Entre as muitas lembranças doces que Su Yi tinha, também era a única lembrança que Su Yi mantinha escondida.
Esse incidente aconteceu um mês depois de Wan Yan Xu e Su Yi terem participado pessoalmente da expedição que iniciou a batalha contra o país de Xiao Ling. Nesse dia, eles finalmente derrotaram por completo o país de Xiao Ling e levaram trinta mil soldados reais em cativeiro. Compelido por essas circunstâncias, o governante de Xiao Ling teve que admitir a derrota, aceitando se converter um estado vassalo de Jin Liao e também concordar em enviar tributos a Jin Liao todos os anos daqui em diante.
Desde que Wan Yan Xu tinha Su Yi ao seu lado, seu coração se tornara mais benevolente a cada dia e, assim, ele libertou muitos dos cativos e assinou um tratado com o país de Xiao Ling, sem nem pedir muito em termos de tributo. Quando Su Yi viu que seu amado havia aprendido a tratar os outros com caridade, seu coração ficou muito feliz. Como a guerra também tinha sido muito dura, os dois homens decidiram deixar que os oficiais e soldados de todos os exércitos superiores, médios e inferiores acampassem na fronteira para recuperar suas forças antes de retornarem triunfalmente à capital.
Durante o mês passado e por algum tempo antes disso, tanto Wan Yan Xu quanto Su Yi tiveram seus corações preocupados com a guerra, suas energias físicas e mentais foram completamente consumidas por ela, e a essa altura, ambos estavam excessivamente cansadas também. Só agora, quando a paz havia sido restaurada nas fronteiras, que as duas pessoas puderam finalmente relaxar. Ao tomar um banho confortável, Su Yi até descansou a cabeça na borda da piscina e adormeceu enquanto ainda estava imerso na água.
Foi só quando um período de tempo indeterminável passou, quando os raios quentes do sol da tarde estavam brilhando na habitação, que Su Yi acordou do escuro e doce esquecimento de sua soneca, apenas para descobrir que estava dormindo em um peito largo e sólido. Os sons de uma respiração familiar e constante vieram de cima de sua cabeça, e, espiando através das camadas e camadas de cortinas de musselina, ele viu que não havia nem mesmo uma única pessoa na habitação. Pequenos fios de fumaça subiam lentamente em espirais do incensário, perfumando o ar com uma fragrância tênue. Lentamente retraiu a cabeça e pressionou o rosto contra o peito musculoso de uma cor de trigo claro, ouvindo silenciosamente cada soar do poderoso batimento cardíaco, que era o som que ele achava mais reconfortante em todo o mundo.
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Historische Romane✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...