Como a província de Liu e outros lugares foram gravemente afetados por desastres naturais, Wan Yan Xu estava preocupado em discutir as contra-medidas apropriadas com seus ministros nos últimos dias e enviar funcionários às áreas atingidas para distribuir grãos e outras formas de auxílio a desastres. Portanto, ele não tinha tempo para descansar durante as horas do dia, apenas quando a noite caía ele podia ir ao Jardim da Alegria e desfrutar de alguns momentos de ternura com Su Yi.
Para Wan Yan Xu, o dia prosseguia normalmente e ele estava lendo o memorial que o oficial que havia despachado para a província de Liu tinha enviado pelo correio, dizia que os arranjos básicos já estavam em vigor para prover o povo, não havia casos de pessoas morrendo de fome, etc, etc, e que o coração do Imperador deveria estar tranquilo. De repente, ele viu Zi Nong entrar tropeçando com as pernas trêmulas, seu rosto estava branco como a de um fantasma, e ela não prestou respeitos a Wan Yan Xu. ''Hu Hu...'' ofegou, mas antes que pudesse formar palavras, duas linhas claras de lágrimas escorreram pelo seu rosto.
Wan Yan Xu ficou muito surpreso, essas quatro servas estimadas estiveram com ele por muitos anos e todas desenvolveram a capacidade de permanecer calmas sob as circunstâncias mais calamitosas. Para ver Zi Nong reduzida a esse estado, soube imediatamente que algo tão importante quanto o Céu devia ter acontecido. Seu primeiro pensamento foi sobre Su Yi porque, logo após o casamento deles, Wan Yan Xu designou Zi Nong para ser a assistente pessoal de Su Yi, portanto, ela estava com ele a maior parte do dia. Poderia ser que algo tivesse acontecido com ele? Quando pensou nessa possibilidade, sentiu-se completamente horrorizado. Levantou-se apressadamente de sua cadeira e correu para segurar Zi Nong, com uma voz sombria, disse: ''O que aconteceu? Você não deve entrar em pânico, me diga tudo lentamente.''
As lágrimas fluíam dos olhos de Zi Nong como chuva, seus soluços dificultavam para ela falar e só pôde entregar a Wan Yan Xu o pedaço de papel que estava segurando em sua mão.
Com suspeitas desagradáveis enchendo seu coração, ele pegou o papel e abriu-o para dar uma olhada e viu que um pequeno poema estava escrito nele. Dizia:
Algumas batidas do tambor de vigia noturno, estou assustado acordado no quarto, as velas se apagaram, o amanhecer está frio. Meus sonhos me levaram para o interior da Mongólia, o som dos cascos dos cavalos ainda soam nos meus ouvidos. O outono chegou e os gansos estão viajando para o sul. Não consigo mais encontrar um caminho de volta para minha casa, mas meus sentimentos permanecem. Minhas asas foram quebradas, mas meu espírito é indomável.
Meu desejo para toda a vida, eu passei minha juventude perseguindo, não percebendo que meu cabelo ficou cinza. A lua sentimental ainda brilha sobre aquele país destruído. Um velho conhecido está diante de meus olhos, mas após inspecioná-lo vejo que não há mais vontade em seu coração. Olhando para trás, para a estrada pela qual eu viajei, vejo que, embora minhas roupas tenham ficado sujas, as terras permanecem inalteradas.
A letra nesta nota não podia ser mais familiar para Wan Yan Xu, a nota obviamente tinha sido escrita por ninguém menos que Su Yi. Seu coração parecia que tinha se transformado em um bloco de gelo, este poema obviamente dizia que ele deveria recuperar seu ânimo e sua energia, para que pudesse recuperar os rios e lagos de sua terra natal e restaurar o Grande Império Qi, mas não importava como pensasse sobre isso, não podia imaginar que Su Yi faria tal coisa. Quando voltou a olhar para Zi Nong, viu que ela finalmente havia recuperado um pouco da compostura que normalmente possuía. Com uma voz embargada, ela disse: ''Duas horas atrás, sua humilde serva, outras empregadas do palácio e também os guarda costas imperiais no Jardim da Alegria foram envenenados com uma droga sedativa através do ar e, sem exceção, todos nós ficamos inconscientes. Quando acordamos, o Jovem Mestre não estava em lugar nenhum; apenas este documento foi deixado sobre a mesa. Quanto ao que devemos fazer agora, peço a Vossa Majestade que tome sua decisão rapidamente.''
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Ficção Histórica✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...