Quanto a Su Yi, depois de ter recebido o tratamento de Wan Yan Xia, sua condição melhorou milagrosamente e ele ainda tinha que cuspir outro bocado de sangue. Quando acordou no meio da manhã, sentiu que seu corpo estava se sentindo muito mais confortável do que antes. A náusea e a dor que o atormentaram desapareceram quase totalmente. Zi Nong e os outros ficaram aliviados ao ver que ele estava se recuperando, e depois que a decocção medicinal foi enviada, Zi Nong o serviu.
Wan Yan Xia sorriu e disse: "No final, você é realmente um general. Seu corpo ainda tem uma base de força, se esse não fosse o caso, com a forma como você estava vomitando sangue, deveria ter morrido várias vezes." Com isso, disse a Zi Nong: ''Já que ele não está sentindo náusea neste momento, vá para a cozinha rapidamente e consiga um mingau leve e fino para ele. Não precisamos de muito, é apenas para repor um pouco seu estômago para evitar as dores da fome.''
Zi Nong concordou e saiu, deixando as poucas pessoas na sala para ter uma conversa alegre. De repente, ela ouviu o som de passos se aproximando do outro lado do quarto. As cortinas sobre as portas foram rapidamente levantadas pelas donzelas do palácio e Wan Yan Xu correu de cabeça para a habitação. Culpa e vergonha estavam escritas em todo o seu rosto e havia lágrimas no canto de seus olhos. Su Yi ficou muito alarmado; justo quando estava considerando o que poderia ter acontecido para fazer com que Wan Yan Xu estivesse nesse estado, viu que ele havia se adiantado e agora estava segurando sua mão em um aperto mortal. Ele continuou chorando, mas não disse uma palavra.
Su Yi estava ficando cada vez mais ansioso, apertando sua mão, disse: "Wan Yan, o que aconteceu com você?" Ao ver que Su Yi estava ficando cada vez mais angustiado, Wan Yan Xu temeu que ele vomitasse sangue novamente. Só então enxugou as lágrimas e, numa voz que ainda soava sufocada, disse: "Su Su... por que você... confessou as acusações contra você? Por que você escolheu suportar esse tipo de... queixa tão grande quanto os Céus, por que... você não me contou? Não, isso não está certo, isso... não é sua culpa... não é sua culpa.''
De repente, se deu uma bofetada forte no rosto e disse: "Fui eu, fui eu o maior sem vergonha, por que não acreditei em você, por que não acreditei? Como posso ter o rosto para ficar na sua frente novamente? Su Su, sabendo o que eu fiz para você, como eu poderia ter o rosto para ficar ao seu lado?" Enquanto falava, estava esbofeteando seu próprio rosto. Suas duas bochechas já estavam ligeiramente inchadas.
O sangramento de Su Yi tinha acabado de ser estancado, embora os sintomas que lhe causaram tanto desconforto tivessem sido erradicados em grande parte, seu corpo ainda estava se sentindo muito fraco. Foi totalmente incapaz de impedir a autoflagelação de Wan Yan Xu. Por ver que as emoções de seu amado já eram um tanto instáveis por causa de sua evidente culpa e auto condenação, Su Yi estava apavorado e amedrontado. Não tinha alternativa a não ser tomar Wan Yan Xu em seus braços, e agora chorando, disse: "Não seja assim Wan Yan, não seja assim, não tem nada a ver com você... nada a ver com você... eu sei que você é bom para mim... eu sei... naquela noite chuvosa, você me trouxe remédio e uma colcha. Naquele dia de inverno, a razão pela qual você me enviou para tocar flauta foi me dar uma chance de me aquecer, tudo isso... eu sei de tudo isso.''
Quando disse essas palavras, Wan Yan Xu começou a chorar ainda mais ferozmente. As nuvens escuras que guardara enterradas em seu coração por muito tempo finalmente puderam se dissipar, durante muito tempo ele ficou assim, enterrando a cabeça no peito magro e frágil de Su Yi. Não se importava que, como Imperador, deveria ser digno. Não se importava que houvesse muitas pessoas ao seu redor que o observavam, incluindo Wan Yan Xia que o odiava profundamente. Da mesma forma, continuou chorando. Su Yi também não pôde evitar que suas lágrimas fluíssem pelo seu rosto; como se persuadisse uma criança, lentamente deu palmadinhas e acariciou-o enquanto dizia suavemente: "Está no passado, Wan Yan Xu, está tudo no passado... tudo no passado." Com seus sentimentos tão turbulentos, até se esqueceu de perguntar a Wan Yan Xu como ele havia conseguido descobrir a verdade sobre Su Yi ter sido incriminado.
Todos os demais ficaram de lado, completamente silenciosos. Logo após a chegada de Wan Yan Xu, Wan Yan Shuo também entrou na habitação, para ser recebido com a visão dele e Su Yi abraçados e chorando juntos. Ele nunca tinha visto seu Pai Imperial ou Su Yi assim; os dois pareciam tão frágeis. Neste momento, ele também estava sem palavras e só podia ficar em silêncio e observando.
De repente, viu que Wan Yan Xia havia se levantado. Um sorriso sombrio apareceu em seu rosto, e em voz baixa ele murmurou para si mesmo: "As nuvens se abrem para revelar uma lua cheia, é um belo dia depois que a chuva passa, humph humph, então vocês dois conseguiram esperar a chegada desse dia, quanto a mim..." Enquanto dizia isso, parecia que ele também não conseguia conter as lágrimas e se virou e saiu. Wan Yan Shuo estava preocupado, em seu coração, estava pensando que, se esse tio, que era realmente um médico milagroso, estivesse tomado pela raiva, então não haveria outro recurso para a doença da Mãe Imperatriz. Com esse pensamento, ele correu atrás de Wan Yan Xia.
Neste ponto, uma donzela do palácio entregou um bom mingau para o quarto e Zi Nong foi até eles carregando uma tigela. Ela disse: "Sua Majestade, por favor, afaste-se um pouco. Peça ao Jovem Mestre que coma algo de mingau, ele deve ter ficado com fome durante muito tempo.'' Antes que ela pudesse terminar, viu que o rosto de Wan Yan Xu estava novamente coberto por uma expressão de vergonha, e imediatamente percebeu que havia dito algo indiscreto. Justo quando estava se sentindo desajeitada, viu que Su Yi estava apontando para a tigela de mingau na mesa. Com um toque de rubor no rosto, ele murmurou hesitantemente para Wan Yan Xu: "Eu... não tenho força... você... você vai me alimentar com o mingau?"
Acabou que Su Yi sabia que neste momento seu amado estava sendo engolfada por fortes sentimentos de culpa e auto-recriminação, e também sabia que, em curto prazo, seria difícil convencer Wan Yan Xu de que ele realmente não precisava se culpar. Assim, suportou o embaraço em seu coração e pediu a Wan Yan Xu para fazer algo por ele, na esperança de aliviar um pouco da culpa que estava sentindo. Deu um suspiro, na verdade seu amado não fizera nada de errado, foi Su Yi quem fez a escolha que precipitou tudo o que acontecera. Se fossem discutir sobre a culpa, foi Su Yi quem cometeu mais erros, se não fosse pelo fato de que ele havia confessado inequivocamente tramar uma rebelião, como Wan Yan Xu teria acreditado nessa mentira tão facilmente?
Wan Yan Xu ficou radiante com o pedido inesperado e, em seu entusiasmo, expressou sua concordância repetidamente: "Sim, sim, sim, eu vou alimentá-lo agora mesmo, vou alimentá-lo agora." Ele se levantou, recostou-se na cama e tomou Su Yi, cujo rosto agora estava vermelho escarlate, em seu abraço. Pegando uma pequena colherada de mingau da tigela, colocou-a gentilmente nos lábios de Su Yi.
Diante de Zi Nong e o resto, que estavam olhando com alegria em seus olhos, Su Yi se recusou a abrir a boca, não importando o que Wan Yan Xu dissesse. Wan Yan Xu ficou perplexo com o seu comportamento por um tempo, mas logo chegou a entender o problema. Olhando para suas atendentes mais confiáveis e favorecidas, sem mudar sua expressão, disse: "Ke ke¹... todos vocês saiam... vão, saiam. Sem minhas ordens expressas, vocês não devem... entrar, nem para nos servir.''
Zi Nong e o resto assentiram e disseram: "Sim, Vossa Majestade." Mas depois de mostrarem suas línguas maliciosamente, elas disseram: "Mas, Sua Majestade, o corpo do Jovem Mestre ainda está fraco, há algumas coisas... que só devem ser feitas depois de um longo período de espera do paciente." Dizendo isso, não prestaram atenção ao olhar feroz e de esfolar a pele que Wan Yan Xu lançou para elas, e riram enquanto saíram da habitação. Depois disso, as únicas pessoas que permaneceram na habitação foram um par de amantes. Depois de terem recebido um novo sopro de vida após sobreviver a uma calamidade, eles agora estavam emaranhados juntos em um abraço.
❈
¹ - 咳咳: esta palavra tem dois sons, "hāi" ou "ké". O primeiro seria um suspiro e o segundo seria uma tosse.
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Historical Fiction✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...