Wan Yan Xu girou seu corpo, lançando um olhar incrédulo para o seu próprio filho, como se não ousasse acreditar no que havia escutado, por medo de que fosse bom demais para ser verdade. Embora já tivesse suspeitado das circunstâncias que cercavam a deserção de Su Yi, no final, não tinha provas para sustentar seu palpite. Além disso, no salão naquele dia, Su Yi não fez nenhum protesto de inocência, mas confessou sua culpa sem hesitação.
Ouvir Wan Yan Shuo dizer palavras neste sentido neste momento, embora estivesse radiante com a inesperada boa notícia, também estava extremamente duvidoso e surpreso. Sem saber que tipo de evidência ele tinha pescado, rapidamente andou de volta para o Trono do Dragão e sentou-se antes de dizer seriamente: "O Filho Imperial deve saber que este não é um assunto pequeno, não há espaço para caprichos infantis ou temperamento aqui. Se você tiver alguma evidência, compartilhe conosco, para que os honoráveis ministros e eu possamos revisá-la."
O rosto de Yu Cang era tão escuro quanto às profundezas do oceano; pensou que Zi Yan devia tê-lo traído e, quebrando seu cérebro, tentou pensar em possíveis contra medidas para defender-se desta ameaça. No entanto, ele viu que Wan Yan Shuo apresentava um documento enquanto dizia: "Reportando-se ao Pai Imperial, esta é a folha de prosa que a Mãe Imperatriz deixou na mesa no dia em que fugiu do palácio. O significado de suas palavras é realmente fácil de entender, elas afirmam seu desejo de recuperar os rios e as montanhas de seu país. Mas há um pequeno detalhe escondido neste documento que pode provar que a Mãe Imperatriz estava sendo incriminada por alguém."
Lentamente, ele olhou para os ministros confusos, que ainda não conseguiram entender o significado de suas palavras, antes de dizer clara e deliberadamente: "Embora este poema tenha sido de fato escrito pela Mãe Imperatriz, não foi escrito na época da fuga da Mãe Imperatriz, em vez disso, foi escrito logo após a Mãe Imperatriz ter sido aprisionada." Como tinha um trunfo na manga e estava confiante de que seria capaz de exonerar Su Yi, ele tomou a iniciativa de se referir a ele como sua Mãe Imperatriz novamente.
Naquele momento, ninguém teve tempo livre para investigar esse assunto relativamente trivial. O mais importante era que nos primeiros dias do cativeiro de Su Yi, quando ele ainda não tinha sido coroado como a Imperatriz, não era de surpreender que ainda carregasse em seu coração um sentimento de injustiça e o desejo de restaurar seu país. Portanto, se o poema fosse datado daquele tempo, dificilmente poderia servir como prova de sua traição. Mais importante ainda, se pudesse ser provado que essas palavras não foram escritas no momento de sua fuga, então era mais do que provável que alguém com más intenções tivesse usado seu poema para difamá-lo. Como Su Yi tinha um talento excepcional tanto no campo literário quanto no marcial, poderia facilmente ter escrito algumas centenas de poemas como este no momento de sua partida, realmente não era necessário vasculhar entre caixas e baús só para encontrar uma obra mais antiga para servir como manifesto e palavras de despedida. Neste momento, os olhos de todos os oficiais estavam focados no pedaço de papel que Wan Yan Shuo segurava em sua mão e esperavam com todos os ouvidos que ele apresentasse um caso que inocentasse Su Yi.
Wan Yan Shuo guardou o documento e caminhou para o lado de He Jian. Perguntou solenemente: "Honorável Ministro He, o tribunal tem uma pergunta para você. Na época da rebelião da Mãe Imperatriz, já era tarde no verão. Naquela temporada, a que horas você normalmente se levantava da cama?" Sua pergunta era realmente extremamente absurda e, mais importante, ele não podia ver como tinha alguma correlação com o assunto em questão - a exoneração de Su Yi. Mas quando He Jian olhou para este pequeno Príncipe Herdeiro, viu que sua expressão era muito séria, havia um brilho astuto em seus olhos e, também, ele tinha um porte que era intimidador mesmo sem ter que demonstrar seu temperamento. He Jian não pôde deixar de se sentir um pouco intimidado, e disse com cuidado para não negligenciar nenhum detalhe: "Reportando a Sua Alteza, este velho ministro é de uma idade avançada, então geralmente se levanta em torno do terceiro período da quarta vigília noturna, para estar pronto para comparecer à corte na quinta vigília.''
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Fiction Historique✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...