Logo depois, He Jian entrou na habitação, depois de prestar homenagem às figuras Imperiais na habitação, disse: "Reportando-se a Sua Majestade, a guarda que havíamos apreendido e que estava encarregada de proteger os eruditos ainda está recusando a fazer uma confissão, mas os próprios eruditos já nos disseram a verdade. Eles confirmaram que o Honorável Ministro Yu estava por trás do plano para incriminar a Imperatriz; até disseram que o Honorável Ministro Yu havia pessoalmente liderado a operação para capturá-los. Para evitar vazamentos, ele só trouxe alguns assessores de confiança. Embora o número de eruditos os superasse por muitos, todos eram fisicamente muito fracos e, portanto, eram impotentes quando confrontados com homens que eram bem versados em artes marciais, e foram facilmente capturados. Como o General Yu tem um status elevado, então este velho ministro veio pedir as instruções de Sua Majestade. Sua Majestade deseja que o general seja preso e levado para interrogatório?''
Wan Yan Xu disse: "Por que esses eruditos só falaram agora? Existe alguma possibilidade de que eles estejam fazendo uma declaração falsa?"
He Jian fez uma reverência e disse: "Isto é um descuido deste velho ministro, eu havia concentrado todos os meus esforços para o homem que guardava os eruditos e só pensei em questionar os eruditos quando retornasse ao ministério depois da nossa audiência anterior. Este velho ministro os questionou separadamente e suas histórias corroboraram umas às outras. Portanto, posso dizer com segurança que não suspeito de colusão."
De fato, Wan Yan Xu tinha apenas jogado a questão casualmente. Zi Yan já havia contado sobre tudo; não poderia haver dúvida sobre o envolvimento de Yu Cang. Por um longo tempo, o único som dele foi um longo "hmmm", enquanto ponderava antes de emitir seu comando: "Mesmo quando o Filho do Céu cometeu um crime, sua punição deve ser a mesma que é imposta ao homem comum. Além disso, ele é apenas um general. Quando a minha própria Imperatriz foi incriminada por ele, ele também não teve que suportar o sofrimento que foi sem precedentes em sua vida? Para o Honorável Ministro He procurar aconselhamento sobre este assunto, está sendo excessivamente cauteloso. Bem, não importa desde que você já veio. Yu Cang ainda está investido com autoridade militar no momento, acho que os guardas em sua mansão certamente seriam difíceis de lidar. Vou dar-lhe um decreto Imperial secreto agora, você deve ir com pressa para encontrar o Ministro Lin Ye, que está no comando do Ministério da Guerra e mostrá-lo. Yu Cang deve ser capturado de uma só vez.''
Assim, ficou claro que Wan Yan Xu era muito cauteloso quando se tratava de administrar seu Império. O poder militar no reino era dividido em três porções - grande, médio e pequeno. Ele assumia pessoalmente o controle da maior parte. Embora Yu Cang fosse um general inimigo que havia se rendido e depois mudado sua lealdade, ele provara a si mesmo ao realizar ações excepcionalmente meritórias a serviço de Jin Liao, de novo e de novo. Portanto, ele foi premiado com a porção média do poder militar. Quanto ao Ministro da Guerra Lin Ye, ele controlava a menor parte. No entanto, as tropas que faziam parte do comando de Yu Cang estavam em grande parte posicionados fora da capital, portanto, embora fosse à pequena porção de comando militar de Lin Ye que foi despachada para capturar Yu Cang, a força à disposição deles era mais do que suficiente para atingir seu objetivo.
Depois que He Jian recebeu o decreto, ele partiu para executar as instruções de Wan Yan Xu, deixando Wan Yan Xu a andar em torno do Escritório Imperial enquanto silenciosamente cozinhava em sua raiva. Pensava para si mesmo que ele sempre tratou Yu Cang com generosidade e Su Yi nunca tinha estado em conflito com ele, então por que ele deveria ter tais projetos vorazes? De repente, lembrou-se de que no dia em que tudo aconteceu, Wan Yan Shuo estava profundamente desconfiado das intenções de Yu Cang. Poderia ser que ele estava a par de alguma informação privilegiada? Pensando nisso, rapidamente enviou alguém para convocar o Príncipe Herdeiro.
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
أدب تاريخي✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...