A expressão no rosto de Su Yi permaneceu estoica, e ele disse com um sorriso suave: ''Que alegria há na vida, que horror há na morte. Não há mal nenhum em dizer o que a senhorita pensa, Su Yi vai apenas ouvir com respeitosa atenção.''
Quando Zi Yan ouviu suas palavras, sorriu friamente e disse: ''Bom, o General Su tem as qualidades de um homem de verdade.'' Dizendo isso, ela se aproximou de Su Yi e sussurrou baixinho em seu ouvido: ''General, na verdade, eu não tenho muito a dizer, mas queria contar uma notícia. Algum tempo atrás, o General Yu Cang recebeu um relatório secreto sobre um complô e prendeu algumas centenas de eruditos acusados pela tentativa de traição e conspiração contra o Estado. Essas pessoas queriam derrubar nosso regime e restaurar o Grande Qi. No momento, além do General Yu Cang e eu, ninguém mais sabe sobre este assunto. Estava apenas pensando que entre as pessoas presas pode haver alguns velhos conhecidos do General, então pensei que poderia lhe contar sobre isso. Embora seja verdade que o General goza de um grande favor, Sua Majestade ainda não é alguém que não saiba julgar a gravidade de uma situação e agir de acordo. Esses rebeldes traidores, sem dúvida, serão obrigados a pagar por sua culpa, mas se a investigação for ampliada, mais pessoas serão implicadas. Nesse caso, quem sabe quantas pessoas mais podemos apreender que abrigam o desejo de desafiar a lei em seus corações.''
Antes que Zi Yan terminasse seu discurso, o rosto de Su Yi já havia assumido uma expressão diferente e ele a encarou ferozmente. No entanto, Zi Yan não vacilou, em vez disso, com um olhar fixo nele, sorriu friamente e disse: ''Naturalmente, o General entende muito bem que, a cada mudança de dinastia, o que o novo Imperador trata como tabu é a rebelião. Com relação a estas pessoas que desejam restaurar a dinastia anterior, este incidente certamente causaria desilusão em Sua Majestade. Ele sempre tratou o povo de Qi com brandura e gentileza, pensar que ainda há pessoas de Qi que desejam restaurar esse regime moralmente decadente.''
Claro, Su Yi entendeu plenamente que estas palavras eram à maneira de Zi Yan de ameaça-lo, e disse enfaticamente: ''Wan Yan Xu não é esse tipo de pessoa. Ainda mais importante, você só está contando um lado da história, não posso confiar completamente em tudo o que você diz. Senhorita Zi Yan, você só deseja a minha morte; isso é facilmente alcançado. Por que você precisa usar ameaças em mim, assim como seu Mestre?''
Zi Nan sorriu e depois recuou, dizendo: ''Isso foi tudo o que Zi Yan queria dizer. Se o General não acredita nas palavras de Zi Yan, ele pode convocar o Jovem Mestre Xu e fazer-lhe perguntas. Espero que o General lembre-se de que as vidas de todas essas pessoas agora estão em suas mãos. Quanto às ameaças de Sua Majestade, o Jovem Mestre deveria entender claramente agora que Sua Majestade nunca teria sido capaz de endurecer seu coração o suficiente para prejudicar aquelas pessoas, mas esse não é o caso para mim e para o General Yu. O Jovem Mestre deve considerar sua decisão cuidadosamente.''
Su Yi estava prestes a interrogar Zi Yan, mas viu que Zi Nong estava correndo de volta para eles. Por causa das palavras de Zi Yan, seu coração estava em um estado de caos, e seus sentimentos estavam tão emaranhados quanto uma pilha de fibras de cânhamo. Sem pensar, ele pegou os aperitivos das caixas que Zi Nong trouxe, mas só pôde comer alguns pedaços antes de deixá-los.
No dia seguinte, na primeira oportunidade, Su Yi enviou pessoas para convidar Xu Jinhua ao palácio. Eles mal haviam se cumprimentado, mas o coração de Su Yi já havia começado a afundar. Esse velho amigo sempre tivera uma aparência elegante e distinta em todo o tempo em que Su Yi o conhecia, mas nesse momento seu rosto estava pálido e os vasos em seus olhos apareciam com muitos fios vermelhos. Quando viu Su Yi, com lágrimas nos olhos, ele disse: ''Ruo Zhi, eu estava prestas a buscar por você também...'' Antes que pudesse continuar, lágrimas começaram a cair de seus olhos como gotas de chuva.
VOCÊ ESTÁ LENDO
War Prisoner [PT - BR]
Tiểu thuyết Lịch sử✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://pani...