193

88 13 1
                                    

"Поскольку все в порядке, давайте зайдем внутрь, чтобы немного отдохнуть. Старшая невестка, это второй сын Сяочэнь, верно? Такой милый. Почему я не видел других твоих маленьких детей?"

Отмахнувшись от леди Хань, которая все еще рыдала там, леди Ван подошла, чтобы забрать ребенка из рук леди Му. Увидев, что ее муж, сыновья и Янь Шенгруй выглядели плохо, а Лин Вэнь и Лин Ву поджали губы, а маленький Хузи и Чжоу Чаншэн оба уставились на госпожу Хань, госпожа Ван догадалась, что произошло. Но сейчас было не время говорить об этом, поэтому она могла только сменить тему и разрядить атмосферу, надеясь только на то, что леди Хан больше не будет вести себя так глупо, иначе, если она действительно разозлит его сына, она также не сможет спасти ее.

"Да, эти щенки очень непослушные, от которых у меня к тому же сильно болит голова".

Почувствовав, что она имела в виду, леди Му последовала ее примеру и сказала так. Затем она подошла и тайком потянула леди Хань, которая все еще не была убеждена. Под углом, который никто не мог видеть, она ущипнула ее за талию, чтобы предупредить. Видя, что даже госпожа Ван игнорировала ее, а другие выглядели так, словно в следующую секунду готовы были съесть ее живьем, леди Хань, которая все еще рыдала, могла только сдаться, хотя в глубине души все еще чувствовала гнев.

"Какой ребенок не ничтожество? Наши Сяовэнь и Сяову тоже совсем ничтожества. Сяовэнь, Сяову, позови своих двоюродных братьев поиграть во дворе. Сегодня жарко. Не получите солнечный удар!"

Следуя своей теме разговора, леди Ван махнула на две маленькие булочки. Лин Ву повернул голову и сделал вид, что не услышал ее, в то время как Лин Вэнь посмотрел на нее, а затем повернулся к своему отцу и папочке. После того, как Лин Цзинсюань кивнул, он потянул за собой младшего брата и вышел вперед:

"Добро пожаловать в мой дом. Меня зовут Лин Вэнь, это мой младший брат Лин Ву. Это наши помощники, их зовут Сун Сяоху и Чжоу Чаншэн. Проходите, пожалуйста. Если есть какое-то место, где мы вас плохо развлекаем, надеюсь, вы не возражаете ".

Большой колобок, который несколько дней учился в школе, стоял перед ними прямо, все слова, которые он использовал, были почтительными, но это только заставляло чувствовать себя отчужденным. Он также никогда не ожидал, что речь, которую он специально подготовил для своего второго дяди и дяди Чу, будет использована в отношении его родственников.

"Ха-ха... Этот ребенок такой милый. Когда ты был маленьким, я всегда держал тебя на руках, помнишь?"

Любой, у кого есть острый взгляд, мог бы сказать, что эти двое детей были своего рода бунтарями. С детьми в семье Ван все было в порядке, каждый был застенчивым и замкнутым, но взрослые сейчас чувствовали себя неловко. Будучи старшим сыном, Ван Цзиньфу должен был выделяться, чтобы выглядеть достойно. Лин Вэнь посмотрел на него и кивнул, все еще сохраняя суровое выражение лица. Затем он потащил своего младшего брата, чтобы тот сделал жест "пожалуйста":

БлагословенныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя