228

84 10 1
                                    

Два дня назад, возможно, не выдержав давления со стороны жителей деревни, или, может быть, это была личная причина Лин Чэнху, леди Цзян, у которой волдыри по всему телу, была отвергнута, ее выгнали из старой семьи Лин вместе с ее дочерью Лин Сяоин. И жители деревни почувствовали себя в безопасности только после того, как изгнали их из деревни. Кризис разрешился, и деревня Лин постепенно восстановила свою жизнеспособность. Итак, такая масштабная акция по опережению времени из-за поздней пересадки риса семьей Лин Цзинсюань, естественно, привлекла множество зрителей, большинство из которых сплетничали, указывая на них и высмеивая за то, что они переоценивают себя. Но те рабочие и вся семья Лин Чэнлун, которые хоронили себя в полях, просто проигнорировали их.

Примерно за два часа, когда солнце стояло высоко, почти сорок человек закончили более десяти му, наблюдая за этими почти выровненными саженцами, все чувствовали себя неописуемо довольными, работали еще усерднее, в отличие от маленьких булочек, это было похоже на полную 'катастрофу', сначала они думали, что это довольно просто, разве это не просто поместить саженцы в грязь? Но когда они действительно делали это, у них продолжали возникать всевозможные ситуации.

"Давай! Он падает. Папа, папочка, иди посмотри. Почему наши саженцы продолжают падать?"

"Папа, ты снова крив? Это действительно тяжело ..."

"Я не верю, что не могу вставить тебя в ..."

"Дядя Лин, почему оно всплывает вскоре после того, как я его вставил?"

"Ах ... папа... подойди, посмотри ..."

"Цзинсюань, твой метод обучения неправильный, мои саженцы утонули..."

Среди восьмидесяти му земли время от времени раздавался плач тех маленьких булочек, которые были в крайнем ряду земли, и Лин Цзинсюань был подобен волчку, вращающемуся вокруг них, в то время как его собственная часть все еще была пуста. Хуже всего то, что всемогущий Янь Шенгруй был еще неуклюжее, чем маленькие булочки. Он не мог этого сделать, но возложил вину на Лин Цзинсюань. Ему действительно хотелось вскочить и дать ему пощечину. Давай! Ты используешь столько силы, как при занятиях боевыми искусствами на этом! Как ты мог бы хорошо вставить это???

"Дай мне посмотреть. Давай, тебе следует держать саженец вот так. Посмотри на меня. Действуй быстро. Просто воткни его в грязь вот так".

Подойдя к маленькой булочке и Чжоу Чаншэну, Лин Цзинсюань наклонился, чтобы научить их держать за руку, и двое детей слушали очень внимательно. Но...

"О, черт, почему он снова упал?"

Когда подошла их очередь, саженцы, которые они только что посадили, упали, как только они убрали руки. Маленький колобок сердито надул щеки. Лин Цзинсюань беспомощно покачал головой, подобрал упавшие саженцы, подержал их в руке и снова опустил в грязь:

БлагословенныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя