93

46 7 2
                                    

"Возьми это с собой и не стесняйся рассыпать, если встретишь плохих людей".

Перед тем, как они ушли, Лин Цзинсюань вручил двум булочкам по простым белым хмелевым кармашкам для каждой, которые он испек прошлой ночью при масляной лампе, так как не мог заснуть. Первый раз воспользоваться иглой было не так сложно, как он представлял. Но швы оказались не такими уж хорошими. Внутри был какой-то приготовленный им яд, который он применил к Лин Цзинвэй в тот день. Ради безопасности детей он был бы не прочь причинить вред другим, если бы эти люди не причиняли вреда им. Он верил, что булочки не взбесятся из-за этого.

"Хм, папочка, мы уезжаем".

Две булочки не просили многого, под руководством Лин Вэнь две из них выбежали одна за другой. Оглядываясь на их спины, Лин Цзинсюань усмехнулся и покачал головой. Дети есть дети!

"Ге, мы сегодня идем в горы?"

Теперь, когда они получили эти банки, они не должны начать работать?

"Что ж, брат Чжао придет позже. Я пообещал лавочнику Чжану, что приготовлю джем на тысячу цзинь как можно скорее".

Откинувшись на спинку стула, Лин Цзинсюань небрежно сказал, делая глоток чая, но думая о другом. Прошло два дня, они должны были прийти.

"Ах да, Джи, ты научишь меня различать грибы, хорошо?"

 Выжидающе спросил Лин Цзинпэн, который держал это в уме. Он почти научился готовить варенье. Поскольку грибы тоже можно было обменять на деньги, он тоже хотел бы разделить это бремя со своим старшим братом.

"А? Конечно, но..."

"Цзинсюань, ты не запер дверь, я только что видел, как Сяовэнь и Сяову выбежали, сказав, что идут к Чжао Далуну. Ты такая неосторожная. Что, если что-то случится снова?"

Прежде чем Лин Цзинсюань закончил свои слова, снаружи раздался громкий голос леди Ван. Вскоре вошла леди Ван, одетая в грубую льняную одежду. Два брата переглянулись, затем оба встали, чтобы поприветствовать ее: 

"Мама, не волнуйся. С ними все будет в порядке. Но ты, ты беременна. Как ты все еще можешь ходить так быстро? Что, если ты напугаешь мою младшую сестру внутри?"

"Да, мама, мы с нетерпением ждем приезда нашей младшей сестры".

Два брата вторили друг другу, один слева, а другой справа, заставляя леди Ван покраснеть:

БлагословенныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя