164

91 15 3
                                    

"Увы, те, кто не знает, что происходит, подумали бы, что вы здесь хозяйка. Даже мои вторые по старшинству брат и невестка ничего не сказали, когда очередь дикаря отдавать здесь приказы? Открой дверь! Или позже я отчитаюсь перед своим вторым братом и попрошу его вышвырнуть всю твою семью вон!"

Полагаясь на то, что ее мужчина был здесь, в то время как Сун Генню и Лин Цзинсюань не было дома, леди Цзян закричала, обхватив руками талию и высоко подняв голову. Наконец-то работа на ферме дома была почти закончена, а пожилая леди сегодня чувствовала себя не совсем хорошо, так что они нашли возможность сбежать. Как бы то ни было, сегодня они встретятся с Лин Чэнлуном и его женой! Она так усердно работала весь день и ночь, что с нее было достаточно. Она хотела урезонить госпожу Ван. Лучше бы они также могли отделить семью от той старой женщины и переехать в это поместье - лучшее место в деревне.

При мысли о хорошей еде и одежде, а также о хороших днях, когда им прислуживают слуги, госпожа Цзян была полна решимости повидать Лин Чэнлуна и его жену. В их глазах Лин Чэнлун и его жена были мягкотелыми, прижать их было проще простого.

"Ты? Ты даже недостаточно квалифицирована, чтобы надеть обувь для мастера Шэна. Убирай свою задницу отсюда. У старого мастера и мадам нет на тебя времени!"

Услышав, что она назвала Янь Шенгруя зверем, госпожа Ян тоже разозлилась, и ее голос стал еще холоднее.

"Ты..."

Госпожа Цзян была в ярости, указывая на нее дрожащим пальцем. Увидев отвращение на ее лице, леди Цзян разозлилась еще больше. Внезапно она схватилась за железную калитку и закричала:

"Второй брат, невестка, выходите! Посмотрите, как ваша служанка издевается над вашими младшими братом и невесткой. Что не так с этим миром? Даже горничная осмеливается ползать по нашим головам, чтобы покакать! Второй брат, невестка, вы должны вершить правосудие ради нас ..."

"Заткнись, ты, наглая сучка!"

Услышав ее, госпожа Цзян так разозлилась, что ее грудь быстро поднималась и опускалась, в то время как Лин Чэнху, который стоял в стороне, нравилось наблюдать за этим, с высоко поднятой головой, заложив руки за спину, с абсолютно гордым видом, как будто он был настоящим хозяином в этой семье.

"Второй по старшинству брат и невестка, вы слышали ее. Эта чертова горничная наговорила мне гадостей! Подойди и посмотри! Ты никогда не сможешь держать рядом такую горничную. Второй брат, невестка..."

Вместо того, чтобы прекратить это из-за упрека госпожи Ян, госпожа Цзян закричала еще громче. Конечно, леди Ван, которая зашивала подошвы обуви в комнате, услышала это, и ее лицо мгновенно помрачнело. И Сун Шуйлин рядом с ней не могла не покраснеть, чувствуя себя довольно сердитой, в конце концов, она все еще была незамужней девушкой.

"Мэм, не обращайте на них внимания. Они уйдут, когда устанут".

Видя, что лицо госпожи Ван стало еще мрачнее, Сун Шуйлин убедила ее, подумав, не пойти ли ей позвать мастера Цзинханя в павильон. Она давно слышала, какими бесстыдными были эти люди. Любезная мэм никогда не была им ровней. Теперь, когда мастера Сюаня и мастера Шэна не было дома, она могла обратиться за помощью только к мастеру Цзинхану.

"Давай. Пошли. Я хотела бы услышать, что она собирается сказать".

Очевидно, не прислушиваясь к ее уговорам, леди Ван отбросила подошву, которую держала в руке, встала и выбежала вон.

"Мадам..."

Видя это, Сун Шуйлин могла только следовать за ним. Проходя мимо центральной комнаты, она увидела, что ее мать стоит у двери. Она закатила глаза, а затем вышла на задний двор.

"Невестка, наконец-то ты вышла. Посмотри на свою горничную. Вместо того, чтобы пригласить нас войти, она даже донесла на меня! Бу-у-у~ Невестка, мы семья. Как ты могла позволить своей служанке так издеваться надо мной?"

Увидев госпожу Ван издалека, госпожа Цзян не могла чувствовать себя более взволнованной и обвинила в 'преступлении' госпожу Ян, рыдая и хныкая. Вы можете себе представить, какой 'жалкой' и 'обиженной' она была в тот момент. И у Лин Ченху, кроме того, просветлели глаза. В этом месяце он довольно много раз тихо бывал здесь. Но каждый раз у него не было возможности увидеть никого из них. Наконец-то!

"Мэм, почему вы тут?"

Услышав, что госпожа Ван вышла, разгневанная госпожа Ян резко обернулась, затем поспешила вперед, чтобы поддержать ее. Раньше она только слышала, как люди говорили, что все члены семьи старого сюцая были плохими, и она все еще не верила в это, так как, в любом случае, они были из дома ученого, намного лучше, чем те обычные семьи. Но, увидев это своими глазами сегодня, она полностью изменила свое впечатление об ученых. Они действительно из семьи ученых? Они совершенно неразумные и бесстыдные негодяи!

"Я в порядке. Прости, что заставляю тебя страдать".

Бросив на нее извиняющийся взгляд, леди Ван выглядела смущенной, а затем направилась к двери, пытаясь сдержаться:

"Что ты здесь делаешь? Мы давно порвали с твоей семьей. Что касается того, как контролировать мою горничную, это мое личное дело. Здесь никогда не будет твоей очередь что-либо говорить."

После переезда ее муж и сыновья намеренно ограничили круг ее деятельности, они практически не позволяли ей выходить одной. В любом случае, новый дом был достаточно большим, и она также не хотела видеть тех людей, которых она не хотела видеть, плюс у нее есть жена и дочь Сон Генню в качестве компании, ей совсем не было скучно. Итак, спустя более месяца, это был первый раз, когда она увидела их. Как и тогда, когда они ушли в беспорядке, когда она увидела их снова, обида и ненависть в ее сердце ничуть не уменьшились, но она почувствовала еще большее отвращение, увидев их, поскольку они всегда напоминали ей о ее нерожденном ребенке.

БлагословенныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя