125

109 17 1
                                    

"Почему ты снова плачешь? Ты уже бабушка детей. Не боишься, что они могут посмеяться над тобой? У тебя был выкидыш в таком возрасте, плюс состояние твоего здоровья не очень хорошее, теперь ты так сильно плачешь. Что, если у тебя какое-то хроническое заболевание? Цзиньхуа, теперь Цзинсюань наконец-то становится лучше, и ты переезжаешь. Больше не думай об этой бессердечной семье. Питай свое тело и заботься о детях, это самое важное ".

Пожилая женщина подошла, села у кровати и сказала об этом, держа за руку свою дочь. Когда она услышала, что у ее дочери и зятя какое-то заболевание, она не спала всю ночь. Еще до рассвета она встала и поспешила из соседней деревни. Она чувствовала, что кто-то режет ей сердце, и не могла не жаловаться на то, что сожалеет о том, что выдала свою дочь замуж за эту семью! Единственной хорошей вещью было то, что Цзинсюань и Цзинхань оба выздоровели. Особенно Цзинсюань, казалось, что его дни становятся намного лучше, и было хорошо, что теперь у него есть внук в законе. Просто он был слишком добр и хорошо себя вел.

"Мама, я знаю, но я..."

Как она могла этого не понимать? Проблема в том, что она просто ничего не могла с этим поделать. Они были такими хулиганами.

"Хорошо, мама. То, что сказала бабушка, верно. Ты все еще в заключении. Ты не можешь так плакать. Можешь быть уверена. Сейчас Цзинхану становится все лучше и лучше. Когда он получит титул, посмотрим, кто посмеет снова запугивать нас! Кроме того, теперь у нас есть Шенгруй. И рана на его голове почти зажила. И когда он в полном порядке, он может победить десятерых за раз!"

Чтобы успокоить госпожу Ван, Лин Цзинсюань заговорила как можно непринужденнее.

Как в таком случае могли отсутствовать маленькие булочки?

"Бабушка, отец действительно впечатляет. Не волнуйся. Он разгонит всех этих плохих людей. А еще я изучаю боевые искусства. Когда я вырасту, я буду защищать тебя ".

Маленький колобок протиснулся к кровати и пообещал ей, похлопывая по своей маленькой груди. Большой колобок Лин Вэнь также добавил:

"Бабушка, папа правильно сказал. Не плачь. Хорошего отдыха. После того, как ты поправишься, я поеду в город, чтобы купить тебе пару серебряных сережек, побрякушек, очень красивых".

Обычные уловки Лин Вэнь, чтобы уговорить людей, снова проявились, Лин Цзинсюань не смогла удержаться от улыбки. Улыбка также появилась на лице старой леди и госпожи Ван. То ли он просто утешал их, то ли что, по крайней мере, у него было сердце, верно?

"ХОРОШО, я выслушаю тебя. Я не буду плакать. Я все еще хочу дожить до того дня, когда вы двое поженитесь!"

Через некоторое время госпожа Ван вытерла слезы, и облако над ее головой наконец рассеялось. Отец и двое сыновей вздохнули с облегчением. Увидев это, пожилая женщина тоже удовлетворенно кивнула. Это было то, что она хотела увидеть. Такую жизнь стоило ожидать.

"Мама, с тобой все в порядке?"

Вскоре после этого в комнату вошел Лин Цзинпэн, за которым следовали Лин Цзинхань и Янь Шенгруй. До сих пор чье-то лицо было вытянуто почти до земли.

"Да, я в порядке. У меня не должно было быть секущихся волос. Не волнуйся, я никогда не буду злиться на этих неуместных людей".

После того, как ее мать, сын и внук утешили ее, госпожа Ван внезапно почувствовала себя намного сильнее. Лин Чэнлун, который оставался в углу, также почувствовал большое облегчение, увидев это. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на своих сыновей, нескрываемое чувство вины снова появилось на его морщинистом лице. Цзинсюаню потребовалось так много усилий, чтобы помочь ему жить независимо, но когда он услышал, что старик серьезно болен, он ... ему стало так жаль своего сына.

"Что ж, так оно и есть. То, что делают или говорят эти посторонние, не имеет к нам никакого отношения! Что нам нужно сделать, так это закрыть дверь и жить своей жизнью. Цзинпэн, скажи жене Генню, чтобы приготовила что-нибудь поесть. Я весь день был занят на улице и умираю с голоду ".

"Хм".

Лин Цзинпэн кивнул и вышел. Услышав имя Генню, Лин Вэнь, стоявший у кровати, немедленно подошел к Лин Цзинсюань, пара черных глаз уставилась на него, лицо осунулось. У Лин Цзинсюаня дернулся уголок рта, сердце пропустило удар, затем он повернулся, чтобы посмотреть на Янь Шенгруя3, подавая сигнал о помощи. Как он мог забыть об этом?

"Папа, ты..."

"Сяовэнь, у тебя есть минутка? Я должен тебе кое-что сказать".

Вот оно! Как только Лин Вэнь открыл рот, Лин Цзинсюань, игравший роль властителя снаружи, вытянул шею. Но в следующую секунду послышался крик Янь Шэнгруя. Лин Цзинсюань драматично похлопал себя по груди, испуская вздох облегчения. Затем Лин Вэнь, нахмурившись, повернулась к Янь Шэнжую:

БлагословенныйМесто, где живут истории. Откройте их для себя