[Chile, presente año]Nuestra protagonista está riéndose de las locuras que decían las chicas en el grupo, sobre el aniversario del grupo en WhatsApp y que nadie se acordó, no es que se fueran a reunirse y a reírse de todas las babosadas que hacían en el grupo, ya que son de diferentes países y las pocas que son de Chile viven demasiado lejos para verse.
Dani: Oigan, notaron que ya pasó nuestro aniversario y nos valió? :v
Alexa: No me había dado cuenta :v. Ya va un año del grupo
Paz: Aaah Xd
Dani: Nunca había estado tanto tiempo en un grupo. Solo en los de familia 😂😂
Feña: Nunca había llegado tan lejos ahre.
Alexa: Yo igual, jamás e estado en un grupo por más de varios meses :v
Paz: Yo igual haha
Isabel: Lol. Oye, están buenos los fondos de pantalla
Alexa: Cierto, a mi también me gustaron
Feña: sii lo subio la cuenta de las pelis a instastories, las ame 😍
Isabel: Hay una palabra en mapudungún que significa "zorra mimada" 😆😆😆😆
Feña: cual? 😂😂😂
Isabel: Ayíñir
Isabel: kutri ñuke: conchetumadre.
Usada en contexto: "Un kutri ñuke acaba de rayar mi Porsche".
(jajaja se mamó)Wadañma : puta la hueá.
Usada en contexto: "Wadañma, mis acciones de Google bajaron".
Pirulonko: cabeza con gusanos.
Usada en contexto: "Por el error de un pirulonko, nuestra empresa perdió $10,000,000"
Tüf tipaye: ahueonao.
Usada en contexto: "Deberíamos expulsar a ese tüf tipaye del Opus".
Longko pinín: cabeza de pene. (😂😂😂)
Usada en contexto: "Vuelve acá con ese caviar, longko pinín".
Wezat'e: culiao malo.
Usada en contexto: "Contraté a un lugareño para que ningún wezat'e entre a la casa del campo".
Weñefe: ratero.
Usada en contexto: "Era gol de la católica, árbitro weñefe".
Ngotife: borracho.
Usada en contexto: "Lo de la nana fue un error, mi amor, estaba ngotife".
Füta kozo: vagina grande.
Usada en contexto: "Que sabí vo' Füta kozo y la kutri ñuke".
Nümü: hediondo.
ESTÁS LEYENDO
QUANTUM SALTUS: HOGWARTS [1976 - presente] (aka "Latinas en Hogwarts")
Fanfiction" ℂ𝕦𝕒𝕟𝕥𝕦𝕞 𝕊𝕒𝕝𝕥𝕦𝕤" 𝒂𝒌𝒂 " 𝕝𝕒𝕥𝕚𝕟𝕒𝕤 𝕖𝕟 ℍ𝕠𝕘𝕨𝕒𝕣𝕥𝕤" En una fecha sin importancia, dos muchachas conciben el cambio de sus vidas de manera "mágicamente" (nótese el sarcasmo) al dentrarse sin explicación a un libro de Harry Pot...