W tej części już nie było przetłumaczonych tytułów więc jeśli ktoś zna chiński i zobaczy że coś źle przetłumaczyłam to może dać znać w komentarzu 😉
---------------------------------------------------------
1Sutra – nazwa religijnych ksiąg buddyjskich lub hinduskich. W buddyzmie sutry zawierają nauki Buddy.
---------------------------------------------------------
Następnego ranka Li Wei Yang została zaproszona do He Xiang Yuan przez Lao Furen.
Nikt nie może zakładać, że wszystko pójdzie gładko. Chociaż Li Wei Yang miała wszystko pod swoją kontrolą, były też niezliczone problemy, które były jej celem. Widząc Da Furen siedzącą w wielkiej sali pomimo jej choroby, Li Wei Yang uśmiechnęła się z szacunkiem: „Matka (Muqin) też tu jest, czy czujesz się lepiej?"
Da Furen uśmiechnęła się lekko: „Zażyłam lekarstwa lekarza (Daifu), ale nie nastąpiła poprawa. Ach, moje ciało zawsze było słabe, więc jest to nieuniknione ".
Li Wei Yang uznała za dziwne, że Da Furen byłaby skłonna pozwolić ludziom zobaczyć swoją słabą stronę, podczas gdy zwykle chciała zachować swoją silną fasadę.
W rzeczywistości Jiang Guo Gong Furen zaprosiła wczoraj wieczorem Li Xiao Rana na pogawędkę. To było zupełnie normalne, że teściowa zapraszała zięcia, żeby nadrobić zaległości. Zamierzała wykorzystać swój status, by zmusić go, by pozwolił Li Zhang Le wrócić. Jednak Li Xiao Ran użył spraw państwowych jako pretekstu do odrzucenia jej zaproszenia. Guo Gong Furen nie mogła zrobić nic więcej. Z jej statusem i wiekiem, czy rzeczywiście spodziewali się, że przyjdzie osobiście błagać?
Ten incydent pozwolił również Da Furen zdać sobie sprawę, że 10 lat temu Li Xiao Ran nie był już potulnym i niskim oficerem. Być może już dawno miał zamiary przeciwko Jiangom, ale teraz pokazuje swoje prawdziwe oblicze.
Musiała wymyślić inny sposób. Dlatego pomimo tego, że nie mogła chodzić bez potykania się, nadal musiała zaciskać zęby i stawać.
„W domu dzieje się tak wiele rzeczy i czuję się sfrustrowana. Bez względu na to, ile leku przyjmuję, to nie pomaga ". Da Furen była bezpośrednia, opowiadając Lao Furen o swojej chorobie. „Obawiam się, że potrzebuję więcej czasu, aby dojść do siebie..."
Usłyszawszy to, Er Furen natychmiast odpowiedziała: „Jeśli pierwsza szwagierka (Da Sao) nie jest w stanie zająć się sprawami domowymi, druga siostra (Di Mei) jest gotowa podzielić się z tobą ciężarem..."
Er Furen próbowała przejąć kontrolę nad domem. Da Furen nie ujawniła żadnej zmiany w wyrazie twarzy, tylko spokojnie powiedziała: „Nie ma takiej potrzeby, ponieważ mam moich zdolnych asystentów, którzy mi pomagają. Jednak potrzebuję twojej pomocy w służbie i dbaniu o Lao Furen... "
Twarz Er Furen wyrażała niechęć. Nie mówiąc już o tym, że odmówiła przekazania władzy, próbowała nawet zepchnąć na nią swoje synowskie obowiązki wobec Lao Furen. Jak przebiegła była Da Furen.
Lao Furen nadal dotykała paciorków w dłoniach, udając, że nic nie słyszy.
Da Furen w zamyśleniu zapytała: „Jak minął wczorajszy festiwal lampionów?"
„Oczywiście było pięknie. Szkoda, że zły stan zdrowia nie pozwolił Matce (Muqin) przyjść ". Uśmiech Li Wei Yanga był spokojny.
Da Furen nie mogła powstrzymać westchnienia. „Tak, przy okazji poprzednich festiwali lampionów przyprowadzałam tam twoje siostry. Twoja pierwsza siostra (Da jie) uwielbia lotosowe latarnie i nie mogła tego znieść że musiała je puścić. Mamy w domu własnego rzemieślnika, który robi piękne bibeloty, ale ona zamiast tego uwielbiała stragan przy moście zachodnim. Jak takie małe dziecko... "
CZYTASZ
Księżniczka Wei Yang
Historical FictionJest to tłumaczenie powieści Qin Jian "庶 女 有毒 锦绣 未央" (http://www.enjing.com/jinxiu/) Życie jest nieprzewidywalne. Jej mąż kochał jej przyrodnią siostrę, obalił ją jako cesarzową, a nawet doprowadził do śmierci jej syna. W tym zimnym pałacu musiała...