1 Odzież mnicha jest uszyta z łat, ponieważ zgodnie z ich doktryną odzież musi być łatana razem z przetworzonych kawałków materiału, aby nie zwracać uwagi na wygodę materialną.
* stare rękawy - odnosi się do mnichów2庐山真面目: lúshānzhēnmiànmù: prawdziwe oblicze Lu Shan (góra): oznacza prawdziwy charakter kogoś
3观音: Guānyīn - Bogini Miłosierdzia
4尺: chǐ: jednostka długości odpowiadająca jednej trzeciej metra.
5投桃报李: tóutáobàolǐ: daj śliwkę w zamian za brzoskwinię: oznacza odwzajemnienie przysługi z przysługą.
_______________________________________Obecny opat świątyni Puji, mający już ponad 80 lat, zanim został mnichem, był uczonym. Był pełen wiedzy i talentu, ale przeżył wiele niefortunnych wypadków. Jego życie pełne wstrząsów w końcu stało się cyniczne. Ogolił głowę i został mnichem. Teraz opiekował się tą świątynią, całym sercem studiował buddyzm i został prestiżowym i szanowanym starszym mnichem.
Wiedząc, że dom Li przybył, aby modlić się do Buddy, stary opat wraz z mnichem odpowiedzialnym za przyjęcia w klasztorze osobiście udał się do bramy klasztoru, aby ich powitać.
Da Furen wysiadła z powozu, w asyście Yatou, podniosła oczy w kierunku bramy klasztoru i zobaczyła tylko opata w poszarpanej szacie mnicha z czerwonym haftem 1, prowadzącego mnichów stojących przed bramą klasztoru. Można to uznać za wystarczający pokaz splendoru, przyciągający tłum ludzi wokół świątyni Puji.
Opat zobaczył zbliżającą się Da Furen, zrobił krok do przodu, z rękami złożonymi w geście modlitwy i powiedział: „Miłosierny Budda! Szanowna obecność Furen premiera w świątyni to wielki zaszczyt! Te stare rękawy * pojawiły się późno, mam nadzieję, że Furen wybaczy! "
Da Furen natychmiast odwzajemniła ten gest i powiedziała: „Proszę, wybacz mi! Mistrz jest starszym mnichem, a ja nakłoniłam cię, abyś przyszedł nas powitać. Nie zasługuję na taki zaszczyt. "
Opat powiedział: „Furen miała ciężką podróż, wejdź do świątyni na herbatę!"
Da Furen skinęła głową i rozkazała: „Xiaojies z tyłu, proszę wysiąść z wagonów".
Ya Huans natychmiast podeszła, opuszczając stopnie i czekając przed wagonami. Li Zhang Le założyła welon i pierwsza wyszła z powozu. Poruszała się lekkimi krokami, smukła sylwetka kołysała się, delikatnie i wdzięcznie podeszła bliżej. Tłum poczuł tylko, że świeci jasno przed ich oczami. Nie mógł powstrzymać podejrzeń, że wróżka z nieba zstąpiła na tron lotosu, tutaj, aby pomóc ludziom w potrzebie jako boska interwencja. Mimo że nie mogli zobaczyć, jak naprawdę wygląda Lu Shan 2, właśnie z tym strojem, tą postacią, również przyciągała westchnienia tłumu.
Początkowo myśleli, że to tylko ta Xiaojie przybyła. Nagle z tyłu zatrzymał się jeszcze jeden powóz. Trzy kolejne zawoalowane, smukłe dziewczyny wysiadły. W tej chwili ludzie obserwujący byli stłoczeni razem, każdy walczył o zobaczenie na własne oczy elegancji córek premiera. Nie zabrakło wałęsających się Gongzi z bogatych i wpływowych klanów pośród nich, które odbywały specjalne wycieczki w poszukiwaniu nowości. Ale niestety wszystkie twarze Xiaojies były zakryte zacienionymi zasłonami. Wiedzieli że są pięknościami, ale nie mieli pojęcia jak wyglądają.
Po drodze do świątyni odgłosy z zewnątrz zostały odcięte. Opat powiedział: „Dziedziniec został już przygotowany dla Furen i Xiaojies. Dziedziniec jest dość obszerny, okolica spokojna i cicha, oddzielona od małej świątyni otaczającym murem, więc nikt nie przeszkadza".
CZYTASZ
Księżniczka Wei Yang
Исторические романыJest to tłumaczenie powieści Qin Jian "庶 女 有毒 锦绣 未央" (http://www.enjing.com/jinxiu/) Życie jest nieprzewidywalne. Jej mąż kochał jej przyrodnią siostrę, obalił ją jako cesarzową, a nawet doprowadził do śmierci jej syna. W tym zimnym pałacu musiała...