9.Ders Bakara Sûresi 62-69

54 17 15
                                    

9. ders :

1. Cüz , 2. Sûre, 9. Sayfa
El-Bakara Sûresi
62-69. Âyet-i Kerîm'eler.

 بِسْــــــــــــــــمِ اللهِ الرَّحْمـٰـنِ الرَّحِيــــــمِ


62

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ
"Şüphe yok ki, iman edenler (Müslümanlar), Yahudiler, Hristiyanlar ve Sabiîler, bunlardan her kim Allah'a ve ahiret gününe gerçekten iman eder ve salih amel işlerse, elbette Rabbleri katında ecirleri vardır."

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
Bundan murat, samimi Müslümanlar yanında, dilleriyle iman ettiğini, Hz. Muhammedin dininden olduğunu söyleyenlerdir. Münafıklar da buna dâhildirler.

وَالَّذِينَ هَادُواْ
Bundan murat Yahudilerdir.

Buzağıya tapmaktan tevbe ettiklerinde "Sana döndük" demişler, bundan dolayı kendilerine "yahudî" denilmiştir.

Veya onlara Yahudi denilmesi, Hz. Yakubun en büyük evladının ismi Yahuzaya nisbetledir. Bu kelime muarreb yapılarak "Yahudî" denilmiştir.

وَالنَّصَارَى
Bundan murat Hristiyanlardır.

Hz. İsaya yardımlarından dolayı kendilerine "Nasranî" denilir, bunun çoğulu "Nasâra" gelir.

Veya onlara "Nasranî" denilmesi Hz. İsa ile beraber "Nasran" veya "Nasıra" beldesinden olmalarındandır.

وَالصَّابِئِينَ
Sabiler, Hristiyanlarla Mecusiler arasında bir kavimdir.

Denildi ki, bunların dininin aslı Hz. Nûhun dinidir.

Bunların meleklere veya yıldızlara taptığı da söylenmiştir.

Kelimenin kökü S-B-E dendir. Bu kelime çıkmak, meyletmek anlamlarına gelir. Bunlar da başka dinlerden kendi dinlerine veya haktan batıla meyledip çıkmışlardır.

"İşte bu din mensuplarından her kim, kendi dini neshedilmeden önce Allahı ve ahireti kalben tasdik eder, kendi dininin gereği üzere yaşarsa..."

Veya anlam şöyle de olabilir: "Bu kâfirlerden her kim hâlis bir imanla inanır, sadık bir şekilde İslâma girerse, iman ve amellerine mukabil vaat edilen mükâfatları kendilerine verilecektir."

وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
"Onlara bir korku yoktur, onlar mahzun olacak da değillerdir."

Kâfirler cezadan korktukları zamanda bunlar korkmazlar, amelde noksanı olanlar ömrü zayi etmelerine, sevabı kaçırmalarına üzülürken, bunlar üzülmezler.

















63

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ
"Hani sizden mîsakınızı (sağlam bir sözü) almıştık."

Hz. Musa'ya tâbi olmak ve Tevratla amel etmek hususunda sizden kuvvetli söz aldık.

َوَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ
"Ve üstünüze Tur'u kaldırmıştık."

Tur'u kaldırınca siz söz verdiniz. Rivayete göre, Hz. Musa İsrailoğullarına Tevratı getirdiğinde, içindeki mükellefiyetleri görünce bunu gözlerinde büyüttüler, kabule yanaşmadılar. Bunun üzerine Allahu Teâlâ Cebraile Tur dağını yerinden söküp bunların üzerine kaldırmasını emretti. Hz. Cebrail, emredileni yapınca kabul etmek zorunda kaldılar.

✔️1-Kur'ân-ı Kerîm / Meâl / Tefsîr Okuyoruz📚 Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin