thirty six

692 39 44
                                    

На следующий день ровно в полдень Мила встретилась с Бексли в кафе.

Бексли опоздала ровно на семнадцать минут.

— Извини за опоздание, — пробормотала она, роняя свою сумочку от Майкла Корса на землю и неуклюже усаживаясь на деревянный стул. Мила невольно уставилась на её чрезвычайно раздутый живот.

— Господи. Ты же беременна, чёрт возьми. — Сказала она, заработав заказанные глаза своей бывшей лучшей подруги.

— Спасибо. Сегодня уже 33 неделя. — Бексли улыбнулся. — До встречи с маленьким Оливером осталось всего семь недель.

— Я все еще не могу поверить, что ты станешь мамой. Это очень странно. — Вежливо ответила Мила, слегка постукивая розовыми ногтями по деревянному столу.

— Скажи мне. Ещё год назад я бы никогда не подумал, что окажусь здесь... Беременная и помолвленная – всё это так нереально.

— Значит, так оно и есть? Ты на самом деле выходишь замуж за Луи? — Спросила Мила, приподняв брови и потягивая горячий кофе с карамелью.

— Конечно, — Бексли выглядела озадаченной этим вопросом. — А почему бы нам не пожениться? — Спросил она наконец.

— Да, но ваши отношения такие сложные.

— Мы прошли через довольно трудный период. Такое случается со всеми. — Бексли пожала плечами и подняла вверх указательный палец, подавая знак молодому официанту, чей зелёный фартук был испачкан какой-то странной жидкостью.

— Хорошо.

Высокий, стройный, в фартуке с пятнами официант подошёл к их столику, крепко сжимая в руке блокнот.

— Что я могу для вас сделать? — Он вздрогнул.

— Французский ванильный кофе и черничный маффин. Без промедления. Я ем за двоих. Сделай два черничных кекса. — Приказала Бексли. Парень записал её заказ и довольно быстро зашаркал прочь.

— Требовательно, не думаешь? — Усмехнулась Мила.

— Его работа-выполнять приказы. Я отдала ему свой приказ. Да что с тобой такое? Ты теперь ненавидишь меня, потому что Гарри ненавидит?

— Гарри имеет право ненавидеть тебя, — возразила Мила, тревожно постукивая левой ногой. Она терпеть не могла ссориться с Бексли, особенно на людях.

elude • [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя