fourty two

609 33 7
                                    

Гарри крепко вцепился в свой мобильный телефон, сжимая его так сильно, что боялся разбить экран вдребезги.

Маленький пальчик постучал по его плечу, пока они поднимались и опускались в изнеможённых вздохах.

— Что такое? — Он взвизгнул и повернулся на каблуках лицом к маленькой Миллисент Томлинсон. Она вздрогнула от его резких слов.

— Поругался с Милой? — Удивилась Милли.

— Не твоё дело. — Коротко отрезал Гарри, проводя рукой по своим заросшим кудрям. Блять, ему немедленно нужна стрижка.

— Господи, — моргнула Милли, раздраженно сдвинув брови.

— Она пробуждает в тебе самое худшее, не так ли?

С этими простыми словами Гарри замер на полушаге. Ему следовало бы отругать младшую сестру Луи за то, что она сказала о Миле – женщине, которую он любил, – но он этого не сделал.

— Ты действительно должен попытаться ускользнуть (от автора: хе-хе, отсылка на название (от перев.: Название – Elude – ускользнуть по английски)) от неё из своей жизни. Я думаю, что так будет лучше. — Добавила она.

И снова Гарри ничего не ответил. Она ошибалась, но он не мог заставить себя признаться в этом. Мысль о том, чтобы ускользнуть от Милы Хартли, разрывала его по частям, даже больше, чем жестокий разрыв Малии с ним.

— Я люблю её. Я люблю Милу, Милли. Пойми это. — Это всё, что сказал Гарри, прежде чем вернуться в больничную палату Луи, оставив в вестибюле проигравшую Милли.

Он не был уверен на сто процентов, но мог бы поклясться, что слышал, как сердце Милли разорвалось на две части.

•          •          •

— Рассказывай. — Спросила Мила, выдергивая из ушей затычки. К счастью, в самолете они с Эммой устроили скандал наедине.

— Рассказать что? — Ответила Эмма. Она так хорошо притворялась дурочкой.

— Что тут происходит? Откуда ты знаешь Арию и Анвен?

Эмма вздохнула.

— Мы с Луи – хорошие друзья. — Ответила она. — Мы много разговаривали. Это всё. Тебе, однако, нужно рассказать о той маленькой вспышке гнева, случившейся ранее в общежитии.

— Я не это имела в виду, — защищалась Мила, скрестив руки на груди и оглядывая окружающих людей. У молодых людей были наушники, невидимые для всего мира. Люди по-старше сидели за столиками с подносами, читая журналы и завершая бесплатные кроссворды и головоломки судоку.

elude • [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя