- De mi llamada de botín. [De mon plan cul.] ; dis je.
- Te escucho. [Je t'écoute.]
- Así que. Um... Se llama Billie. Tiene mi edad. Tiene unos preciosos ojos azules. Sus labios son mega suaves y hace el amor como nadie. Pero... [Alors. Humm... Elle s'appelle Billie. Elle a mon âge. Elle a de magnifiques yeux bleus. Ses lèvres sont méga douces et elle fait l'amour comme personne. Mais...]
- ¿Pero? [Mais ?]
Je fais une recherche Google avant de tourner mon portable vers ma grande sœur.
- Pero aquí está la cosa. [Mais voilà quoi.] ; souffle je.
- ¿En serio? Te acuestas con Billie... [Sérieusement ? Tu couches avec Billie...]
- Sí. Pero creo que estoy empezando a sentir algo más que atracción física. [Oui. Mais je crois que je commence à ressentir plus que de l'attirance physique.] ; la coupe je.
- ¿Qué pasa con ella? ¿Sabes si ella siente lo mismo que tú? [Et elle ? Tu sais si elle ressent comme toi ?]
- ¿Cómo esperas que se sienta como yo? Es una estrella mundial. Todo el mundo la quiere. ¿Por qué iba a sentir algo por mí cuando puede estar con tanta gente mejor que yo? [Comment tu veux qu'elle ressente la même chose que moi ? C'est une star mondiale. Tout le monde l'aime. Pourquoi elle aurait des sentiments pour moi alors qu'elle peut être avec plein de personne tellement mieux que moi ?]
- Me dijiste que actúa como una adolescente normal cuando está contigo. Creo que si sólo sintiera atracción física por ti, no actuaría así. Además... Seguro que siente algo más que atracción física por ti. Eres generoso, amable. Y tú eres hermosa. Sinceramente, ¿realmente crees que su ex te habría enviado un mensaje como el que te envió si sólo sintiera atracción física por ti? [Tu m'as dis qu'elle se comportait comme une ado normale quand elle est avec toi. Je pense que si elle ressentait seulement de l'attirance physique pour toi, elle ne se comporterait pas comme ça. Et puis... On est obligé de ressentir plus que de l'attirance physique pour toi. T'es généreuse, gentille. Et puis, t'es magnifique. Honnêtement, tu crois vraiment que son ex t'aurais envoyé un message comme celui qu'il t'a envoyé si elle ressentait que de l'attirance physique pour toi ?]
Je regarde Marina sans rien dire.
- Escucha, Ju'. No tienes suficiente confianza en ti mismo. Y eso es una pena. Si no me crees que eres generosa, amable y hermosa, qué pena. Pero el consejo que puedo darte acerca de tus incipientes sentimientos por tu pareja es que le des tiempo. Después de todo, os acostasteis juntos desde el día en que os conocisteis. Y estoy seguro de que eso te sacudió la primera vez. [Ecoutes Ju'. Tu n'as pas assez confiance en toi. Et c'est bien dommage. Si tu ne me crois sur le fait tu sois généreuse, gentille et magnifique, tant pis. Mais le conseil que je peux te donner pour tes sentiments naissants envers ton plan cul, c'est de laisser le temps faire. Après tout, vous avez coucher ensemble dès le jour de votre rencontre. Et je suis sûre que ça t'a secouée dès la première fois.]
Marina fait une pause avant de reprendre.
- Deja que tus vacaciones aquí pasen tranquilamente. Entonces verás lo que haces. [Laisses tes vacances ici se passées tranquillement. Tu verras après ce que tu fais.]
- Eres realmente perfecta como hermana mayor. Siempre tienes buenos consejos. [T'es vraiment parfaite comme grande sœur. T'as toujours de bons conseils.]
- Te quiero mi hermanita. [Je t'aime ma petite sœur.]
- Yo también te quiero hermana mayor. [Je t'aime aussi grande sœur.]
Marina me prend dans ses bras.
VOUS LISEZ
My love
RandomJulia est une jeune femme d'origine espagnole venue s'installer à Los Angeles pour ses études pour devenir kiné. Lors d'un stage, Julia va faire une rencontre qui va changer sa vie.