66

622 65 1
                                    


Дженни выпотрошила всю свою корзину и, поджав тонкие губы, выглянула в окно кареты.

— Папа, а у Лалиски есть сладкие пирожки, — вредно пробормотала она, дергая Сокджина за штанину. — Такие, как я хочу. Забери у нее!

Брат будто не сразу услышал ее. Он продолжал смотреть в одну точку. Дженни снова потянула его штанину, хватаясь за нее жирными руками. Сокджин моргнул, вздрогнул и медленно опустил взгляд.

— Я хочу пирожки Лалиски! Дай! — завопила недовольно Дженни.

Я невольно улыбнулась, вспоминая, какой врединой она была. Невыносимая малявка.

— Ей тоже нужно есть, котеночек, — пробормотал брат. — Кушай, что собрала тебе бабушка.

— Там этот невкусный отвар. Я не хочу, — моя мелочь натурально рычала.

— Бабушка говорит, он укрепляет в тебе магию. И она злится, если ты его не пьешь. Слушайся старших и вырастешь наделенной даром кошечкой, — словно в никуда произнес Сокджин. — Ешь, что есть и не шуми.

— Я хочу Лалискины сладкие пирожки! Она уже большая! — Дженни, приподняв корзинку, резко поставила ее, да так что пирожок выпал.

— Нельзя так делать, милая, — пробормотала Джису, не спуская взгляда с мужа. — Ты все же встречался с ним? — резко сменила она тему. — Ты обещал ему сестру на правах будущего фера? Ответь, ты все же сделал это?

На скулах Сокджина заходили желваки. Ему явно не нравился разговор. Отвернувшись, он игнорировал жену. Но она, вздохнув, протянула руку и коснулась пальцами его запястья.

— Послушай, любимый, нельзя же вот так...

Я видела, как его начинает мелко трясти. Нет, держать свои эмоции в узде — это совсем не про младшего фера. Сокджин всегда вскипал как котелок, слоило задеть его интересы и что-либо сделать вопреки его наказам.

— Милый, — Джису сжала его руку. — Я не понимаю, что происходит вокруг и это откровенно пугает. Но твоя затея... Нельзя...

— А вести ее драконам на потеху можно? — рявкнул брат. — А склонив голову, без боя сдаваться ящерам в услужение можно?

— Но союз... — пробормотала Джису.

— Какой союз! — резко перебил он ее. — Отец просто сдает ему фьеф. Этой мерзкой ящерице! Отдает то, что должно принадлежать мне. А затем и нашему сыну!

The Dragon General's Rejected BrideМесто, где живут истории. Откройте их для себя