~잖아 o ~잖아요

11 1 0
                                    

Introducción

En esta lección aprenderás cómo terminar oraciones con ~잖아 o ~잖아요. Aunque es una terminación muy común en conversaciones coreanas, a veces puede ser difícil darse cuenta de lo que significa exactamente. La razón principal por la que sucede eso es porque es difícil traducirlo directamente. En esta lección habrá muchos ejemplos que describirán específicamente la situación en la que se puede usar este principio gramatical.

¡Empecemos!

El significado de ~잖아(요)

Como ya mencioné, añadir ~잖아 o ~잖아요 a la última palabra de una oración es muy común. El significado que crea la construcción es muy difícil de traducir, pero fácil de describir. Por eso, al leer las oraciones de ejemplo en esta lección, pon más atención a las descripciones después de las oraciones más que a la traducción.

~잖아 o ~잖아요 puede añadirse a verbos, adjetivos o a 이다 al final de una oración. Crea un significado que vagamente se traduce como “como sabes/tú sabes/no se te olvide que…”. En la práctica esto se usa cuando estás hablándole a alguien que ya sabe (o debería saber) lo que estás diciendo y estás afirmándole a la persona que sabe (o debería saber) lo que dijiste. Una palabra común con la que verás ~잖아 o ~잖아요 añadido es 맞다. Por ejemplo:

맞잖아요! = ¡Le dije que era correcto/Debería saber que era correcto!

Descripción de cuándo se usaría:

Imagina que estás con un amigo y alguien les pregunta cuál es la capital de Canadá. Dices que la capital de Canadá es Ottawa y tu amigo dice que la capital es Vancouver. Después de debatir un poco, la persona que les preguntó dice que la capital de Canadá es Ottawa. En este caso, le podrías decir a tu amigo: 오타와가 맞잖아! = ¡Te dije que Ottawa era correcto/deberías saber que Ottawa era correcto!

De manera similar, si sabe que la capital de Canadá no es Vancouver – y tu amigo debería saber eso también, podrías decir:

밴쿠버 아니잖아! = ¡No es Vancouver/Deberías saber que no es Vancouver!

————————

Veamos otros ejemplos de ~잖아(요). Para que te acostumbres a su uso, te daré descripciones detalladas de la situación en la que se usaría cada oración:

내일은 토요일이잖아요! 그래서 우리가 일찍 가야 될 것 같아요 = ¡Deberías saber que mañana es domingo, así que probablemente deberíamos ir temprano!

Descripción de cuándo se usaría:

Imagina que estás discutiendo con un amigo sobre la hora a la que deberías ir al parque mañana. Como mañana es domingo sabes que probablemente habrá un montón de personas. Tu amigo también debería saber esto, así que puedes usar ~잖아(요) para indicar que esa información ya debería saberse. Por eso, le puedes decir a tu amigo: “¡que no se le olvide/debería saber que mañana es domingo, así que deberíamos ir temprano por eso!”

————————

나는 돈이 없잖아! = ¡Que no se te olvide que no tengo dinero/Deberías saber que no tengo dinero!

Descripción de cuándo se usaría:

Imagina que estás con tu novio(a) pero no tienes dinero (cosa que no recomiendo, pero podría suceder si se te olvida la billetera o algo así). Le dices que se te olvidó la billetera y por eso no tienes dinero. Tiempo después te pide que le compres un café, a lo que puedes responder “¡Que no se te olvide que no tengo dinero/deberías saber que no tengo dinero!”. Ya que anteriormente le dijiste que no tienes dinero y debería saber esa información.

Aprende coreano (parte 2)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora