ʀᴇᴘᴀsᴀɴᴅᴏ ~도

3 2 0
                                    

Introducción

Para este momento ya has estado expuesto a la partícula ~도, su uso y función por algún tiempo. Probablemente ya estás familiarizado con cómo funciona y el significado que crea cuando se añade directamente a un sustantivo. Esta partícula se enseñó por primera vez, en las primeras lecciones que dí (creo 🤔). Desde entonces has aprendido muchos principios gramaticales adicionales – cada uno con su propio significado y función especial.

El objetivo de esta lección es familiarizarte con estos principios gramaticales que se combinan con ~도. Algunas veces el significado que se crea al combinar ~도 con otro principio gramatical es simplemente la suma de sus significados individuales. Sin embargo, algunas veces su significado puede ser ligeramente – o muy – diferente.

¡Empecemos!

Añadir ~도 a Principios Gramaticales Simples

~에도
Al colocar “~도” después de la partícula “~에”, puedes indicar que un lugar (además de otro lugar) es/está de cierta manera. Esto es bastante directo y no requiere que pensemos demasiado. Se entiende mejor cuando se ponen oraciones sin “~에도” a la par de oraciones con “~에도”. Algunos ejemplos:

식당 밖에 사람이 많아요 = Hay muchas personas fuera del restaurante
식당 밖에도 사람이 많아요 = Hay muchas personas fuera del restaurante también

로션을 얼굴에 발라야 돼요 = Debería ponerse crema en la cara
로션을 얼굴에도 발라야 돼요 = Debería ponerse crema en la cara también

놀이터에 아기들이 없어요 = Los niños no están en el parque infantil
놀이터에도 아기들이 없어요 = Los niños tampoco están en el parque infantil

태평양에 고래가 있어요 = Hay ballenas en el Océano Pacífico
태평양에도 고래가 있어요 = También hay ballenas en el Océano Pacífico

~ㄹ 때도
Esta es otra combinación de “~도” que es muy directa. Esta es tan simple que pensé no incluirla en esta lección. Como sabes, “때” actúa como sustantivo que se refiere a un momento en el que algo ocurre. Por ejemplo:

여자친구를 만날 때 그녀한테 키스를 할 거야 = Cuando me encuentre con mi novia, le voy a dar un beso

La palabra “때” es un sustantivo que se describe con la cláusula anterior “여자친구를 만날”. La estructura “여자친구를 만날 때” también podría traducirse como “el momento en el que me encuentre con mi novia” (aunque en español no suena tan natural escrito así).

De todas maneras, al añadir “~도” a “때”, indicas que algo ocurre en ese momento además de otro momento.

La traducción más común para esto es “aun si/cuando”. Algunos ejemplos:

북한 사람들이 북한에서 탈출할 때도 잡혀서 죽을 가능성이 있어요
= Es posible que los norcoreanos sean capturados y asesinados aun cuando traten de escapar del país

집에서 있을 때뿐만 아니라 한국 사람들은 외식할 때도 김치를 먹어요
= No solo cuando comen en casa, los coreanos comen kimchi también aun cuando salen a cenar

그 여자가 일광욕을 할 때도 로션을 안 발라요
= Esa chica no se pone bloqueador aun si se asolea

También puede usarse para expresar que también habrá un momento en cual algo ocurrirá. Por ejemplo:

이길 때도 있고 질 때도 있어요
= Algunas veces se gana, algunas veces se pierde (Habrá algunas veces en las que se gane y habrá algunas veces en las que se pierda)

Aprende coreano (parte 2)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora