Introducción
En esta lección, terminaremos con nuestro grupo de lecciones sobre ~ 더 ~. Específicamente, en esta lección, aprenderá a usar ~ 더 ~ en combinación con ~ (으) 니 para conectar dos cláusulas. La construcción ~ 더니 es muy similar a la de otros conectores de cláusulas como ~ 아 / 어서, ~ (으) 니 (까) y ~ 기 때문에, pero como siempre, hay algunos usos específicos que debes conocer. Empecemos.
Notar / Experimentar ... y luego ...: ~ 더니
Este es uno de los principios gramaticales con los que los estudiantes extranjeros de coreano tienen muchos problemas. También con buena razón: su significado y uso son muy similares a muchos otros principios gramaticales que ya ha estudiado. Mi objetivo para esta lección es enseñarle las situaciones en las que es más probable que encuentre que se utiliza este principio gramatical.
Probablemente ya puedas adivinar el significado de ~ 더니 sin siquiera leer mis explicaciones. Es simplemente la combinación de ~ 더 ~ (experimentar / notar / aprender / ver algo de primera mano) , más el significado de ~ (으) 니 . Como siempre, es difícil encontrar una traducción que se adapte a cada escenario, pero una buena traducción podría ser “experimentar / notar / aprender / ver algo de primera mano, así que…”.
Me gustaría separar mi explicación de ~ 더니 en dos usos que he notado.
Cuando el hablante está hablando de sí mismo: ~ 더니
Normalmente, cuando el hablante está hablando de sí mismo (cuando el hablante es el sujeto de la oración), verá una oración que tiene una forma como esta:
내가 스타 박스 커피 를 마셨더 니 기분 이 좋아 졌어
Entonces ... podrías estar mirando esa oración y preguntarte "Está bien ... esto se parece a cualquier oración ... de qué forma estás hablando".
Dejame explicar.Típicamente, y realmente me refiero a típicamente, como he notado esto durante años, cuando el hablante también es el sujeto de una oración, verá este tipo de forma:
((1) hablante) - ((2) alguna acción que hizo el hablante) - ((3) tiempo pasado ~ 았 / 었) - ((4) ~ 더니) - ((5) alguna emoción o descripción que ocurre como resultado de lo que hizo el hablante).
Me gustaría hablar de cada número de arriba de forma individual para describir este "formulario" del que estoy hablando.
Como dije, esta forma se usa típicamente cuando el hablante es el sujeto. La única razón por la que digo "normalmente" en lugar de "siempre" es porque nunca se sabe cuándo puede haber excepciones en los idiomas. Me gustaría decir "siempre", pero solo diré "normalmente"
Este realmente no importa. Alguna acción que hizo el hablante en el pasado.
Cuando el hablante es el sujeto de la oración, me he dado cuenta de que la cláusula se conjuga en tiempo pasado. Por ejemplo, esta oración es incómoda en coreano
내가 스타 박스 커피 를 마시 더니 기분 이 좋아 졌어¿Por qué usar ~ 더니? En realidad, en mi opinión, ni siquiera se trata del uso de ~ 니. ~ 니 está ahí para conectar las dos cláusulas. Entonces, ¿cuál es el propósito de ~ 더 ~ aquí? ¿Por qué no utilizar uno de los otros conectores de cláusulas que ya ha aprendido? Para responder a eso, debes recordar cuál es el propósito de ~ 더 ~; que es para indicar que el hablante ha visto / experimentado algo de primera mano.
Esto realmente podría ser cualquier cosa que tenga sentido en el contexto de la oración, pero como verá en los ejemplos siguientes; esto suele ser algún tipo de emoción o sentimiento (normalmente un adjetivo) que se provocó como resultado de la primera cláusula.
ESTÁS LEYENDO
Aprende coreano (parte 2)
De TodoAprende coreano conmigo!!!!! En este libro hay tanto lecciones de gramática como vocabulario, datos de la cultura coreana, tendencias, tips y curiosidades. Soy estudiante de coreano por eso decidí hacer este libro con el fin de enseñarles lo que yo...