Introducción
En la última lección, aprendiste algunas partículas coreanas que puedes usar en una gran variedad de situaciones. Aún nos quedan algunas partículas importantes que aprender antes de pasar a gramática más compleja. Muchas de estas partículas son muy comunes, por lo que es difícil hacer oraciones más complejas sin usar lo que aprendiste en lecciones pasadas, y lo que aprenderás en esta lección.
Partíulas (y): ~과/와, ~랑/이랑 y ~하고
~과/와, ~랑/이랑 y ~하고 se pueden usar de la misma manera para decir “y” en coreano.
~과 y ~와 son iguales. ~과 se añade a palabras que terminan en consonante, y ~와 a palabras que terminan en vocal. De igual manera, ~랑 y ~이랑 son lo mismo. ~이랑 se añade a palabras que terminan en consonante, y ~랑 a las que terminan en vocal. ~하고 se puede añadir a cualquier sustantivo, termine en vocal o conosnante. Por ejemplo:
우리는 밥과 빵을 팔아요 = Vendemos arroz y pan
나는 사과와 바나나를 샀어 = Compré manzanas y plátanosEn estos dos ejemplos ~와/과/랑/이랑/하고 aparecen entre dos sustantivos que actúan juntos como el objeto de la oración. Fíjate que aunque hay dos sustantivos, ambos actúan más o menos como un único objeto en la oración.
También se pueden agregar otras partículas a la construcción formada por ~와/과/랑/이랑/하고. Por ejemplo:
나는 인천이랑 서울에 갈 거야 = Iré a Seúl y a Incheon
형하고 아버지는 영화를 봤어 = Mi hermano y mi papá vieron una película
저는 약과 녹차만 샀어요 = Sólo compré medicina y té verdePartículas (con): ~과/와, ~랑/이랑 y ~하고
¡Ja! ¡Justo cuando pensabas que esta lección iba a ser pan comido! A nosotros como hispanohablantes nos suena raro, pero en coreano se usan las mismas partículas para decir “y” y “con”. El significado sólo se puede deducir por el contexto de la conversación, lo cual puede sonar difícil, aunque en realidad siempre queda claro (hasta para un principiante) si el que habla está usando ~와/과/랑/이랑/하고 en el sentido de “y” o en el de “con”, por la estructura de la oración.
Por ejemplo, cuando se usa como “y”, siempre va a haber un sustantivo después de ~와/과/랑/이랑/하고. Por ejemplo:
나는 사과와 바나나를 샀어 = Compré manzanas y plátanos
Hay otro sustantivo después de 와, por lo que seguro estás hablando de manzanas Y plátanos. Pero si dijeras esto:
나는 친구와 갔어 = Fui con mi amigo
No hay sustantivo extra después de 와, lo que quiere decir que sólo puede significar “con”. Si en esa oración 와 significara “y”, se traduciría como:Fui, mi amigo y…
… lo cual no tiene sentidoAlgunos ejemplos:
저는 친구와 집에 갔어요 = Fui a casa con mi amigo
나는 아버지랑 공원에 갈 거야 = Iré al parque con mi papá
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 = El maestro fue al museo con los estudiantes
요즘에 사람들이 친구들이랑 매운 음식을 먹지 않아요 = Estos días, la gente no come comida picante con sus amigosHay que destacar que se puede utilizar estas partículas para decir “y” y “con” dentro de la misma oración.
저는 밥을 친구랑 저의 어머니랑 먹었어요 = Comí (arroz*) con mi mamá y mi amigo
ESTÁS LEYENDO
Aprende coreano (parte 2)
Ngẫu nhiênAprende coreano conmigo!!!!! En este libro hay tanto lecciones de gramática como vocabulario, datos de la cultura coreana, tendencias, tips y curiosidades. Soy estudiante de coreano por eso decidí hacer este libro con el fin de enseñarles lo que yo...