~ 아 / 어서 는 안 되다 ʏ ~ (으) 면 안 되다

18 3 2
                                    

Introducción

En esta lección, aprenderá acerca de dos principios gramaticales similares y sus respectivos significados (similares). En esta lección, aprenderá a usar ~ 아 / 어서 는 안 되다 para significar "uno no debe" y ~ (으) 면 안 되다 para significar "uno no debe". También veremos el significado positivo de usar ~ (으) 면 되다, que es una expresión muy natural, pero generalmente una que los estudiantes extranjeros de coreano no usan de inmediato. Empecemos.

Uno no debería: ~ 아 / 어서 는 안 되다

Aprendió a aplicar 되다 a muchos tipos diferentes de oraciones. Además aprendió que 되다 puede usarse para indicar que “no hay problema” con algo. Por ejemplo:

사업 이 잘 되고 있어요? = ¿Su negocio va bien?
여기서 Wi-Fi 가 잘 돼요 = El Wi-Fi aquí funciona bien
어제 부터 선풍기 가 안 됐어요 = El ventilador no ha funcionado desde ayer

También vio que esto se puede aplicar a oraciones con ~ 아 / 어도 para indicar que "no hay problema" con una acción que se está realizando. Tal vez recuerde que la traducción más común para este tipo de oraciones era "uno puede" o "uno puedo". Por ejemplo:

지금 문 을 열어 도 돼요 = Puedes abrir la puerta ahora
제일 편리한 것을 선택해 도 돼요 = Puedes elegir el más conveniente
그 파일 을 저의 컴퓨터 에 저장 해도 돼요= Puedes almacenar / guardar ese archivo en mi computadora

Agregar ~ 아 / 어서 는 안 되다 al final de una cláusula indica que  habrá un problema si se completa la acción. Este tipo de oración es esencialmente lo opuesto al tipo de oración anterior. Ahora, en lugar de indicar que no habrá un problema, (simplemente usando 되다) estamos indicando que  habrá un problema (usando 안 되다). La traducción típica al español de esto suele ser "uno no debería". Por ejemplo:

밥 을 많이 먹어서 는 안 돼요 = No deberías comer mucho
선생님 을 무시 해서는 안 돼요 = No debes ignorar a tu maestro
장애인 들을 놀려서 는 안 돼요 = No deberías burlarte de las personas discapacitadas
고무 를 입 에 넣어서 는 안 돼요 = No debes ponerte goma en la boca
그렇게 빨리 뛰어서 는 안 돼요 = No deberías correr tan rápido
사람 을 겉 모습 으로 평가 해선 안 돼요 = No deberías juzgar a alguien por su apariencia

네 친구 를 네 잘못 에 대해 탓 해서는 안 돼
= No deberías culpar a tus amigos por tus propios errores

유아기 에 애기 들 에게 우유 를 줘서 는 안 돼요
= Durante el período de la primera infancia, no debe dar leche a los bebés

새로운 도전 을 그렇게 빨리 거절 해서는 안 돼요
= No debes rechazar nuevos desafíos tan rápido

인터넷 으로 동시에 수백 개의 물품 을 사서 는 안 돼요
= No deberías comprar cientos de artículos de Internet al mismo tiempo

처음 만나는 사람 을 첫인상 으로 평가 해서는 안 됩니다
= No debes juzgar a alguien que conoces por primera vez por su primera impresión

아무 움직임 없이 한 시간 동안 앉아서 컴퓨터 를 해서는 안 돼요
= No debes sentarte frente a una computadora durante una hora sin ningún movimiento

Aunque estas oraciones se usan en tiempo presente, generalmente se refieren a acciones que ocurrieron en el pasado (a menos que alguien simplemente esté haciendo una declaración general de que “uno no debería” hacer alguna acción). Por ejemplo, en el primer ejemplo anterior:

그렇게 빨리 뛰어서 는 안 돼요 = No deberías correr tan rápido

Inmediatamente antes de que se dijera esa oración,  probablemente alguien estaba corriendo demasiado rápido, lo que hizo que alguien dijera la oración "그렇게 빨리 뛰어서 는 안 돼요".

Aprende coreano (parte 2)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora