檀健次 ~ A Century of Dream (百年梦去)

92 1 0
                                    

Song from Love Me, Love My Voice

Tan Jian Ci: Dùtóu qiáo wài fāng cǎo liánmián wànsuì shān
Bǎinián mèng qù yànlái yàn hái biàn héchuān
Zǎo xìn cǐ shēn dōu zài mèng zuì xǐng jǐ shì yī huǎngrán
Qù rénjiān xiāngféng yì biélí nán
渡头桥外 芳草连绵万岁山
百年梦去 雁来雁还变河川
早信此身都在梦 醉醒几世一恍然
故人间 相逢易 别离难
Beyond the ferry bridge, the grass stretches to the mountains
A hundred years of dreams have gone by and the geese are still coming going
I've long believed that I've been dreaming and waking up in a drunken state for a long time
It's easy to meet old acquaintances, but hard to part

Chūnfēng yīshēng fēn héhàn sòng kè hébì zhì yèlán
Wǒ wèi xíngrén jūn zài àn fēng qǐ cuī zhòng fān ~
Rú fù yàn ~ xīxīrǎngrǎng rú fù yàn ~
Mèng qù hái mèng qù xǐng guī rú yàn sàn ~
Tíng shì lí tíng shān gū shān yītiān míngyuè tóngshí kàn
Xiū wèn yān shuǐ wǒ zài nǎ yī chuán
春风一声分河汉 送客何必至夜阑
我为行人君在岸 风起催重帆 ~
如赴宴 ~ 熙熙攘攘如赴宴 ~
梦去还 梦去醒归如宴散 ~
亭是离亭山孤山 一天明月同时看
休问烟水 我在哪一船
The spring breeze divides the river, there's no need to see a guest off until the end of the night
I'm a pedestrian and you're on the shore, the wind rises, prompting heavy sails ~
Like going to a banquet ~ bustling like going to a banquet ~
Dreams come and go, dreams go and wake up and return as if the banquet were over ~
The pavilion is a lonely mountain and the moon is visible at the same time everyday
I don't ask about the smoke and water, which boat am I on

Chūnfēng yīshēng wàn yì guān yù zuò piān shī jǐ jù cán
Wǒ wǎng xīběi jūn dōngnán fēng qǐ yángliǔ àn ~
Rú fù yàn ~ píngshēng yǒushì rú fù yàn ~
Mèng qù hái mèng qù xǐng guī rú yàn sàn ~
Tíng shì lí tíng shān gū shān yītiān míngyuè tóngshí kàn
Xiū wèn yān shuǐ wǒ zài nǎ yī chuán
春风一声万驿关 欲作篇诗几句残
我往西北君东南 风起杨柳岸 ~
如赴宴 ~ 平生有事如赴宴 ~
梦去还 梦去醒归如宴散 ~
亭是离亭山孤山 一天明月同时看
休问烟水 我在哪一船
The sound of the breeze brings thousands of passes, I want to write a few lines of poetry
I go towards northwest and southeast and the wind is blowing on the willow bank ~ 
Like a banquet ~ everything in life is like a banquet ~
Dreams come and go, dreams go and wake up and return as if the banquet were over ~
The pavilion is a lonely mountain and the moon is visible at the same time everyday
I don't ask about the smoke and water, which boat am I on

Narration: Rú fù yàn píngshēng yǒushì rú fù yàn
Mèng qù hái mèng qù xǐng guī rú yàn sàn
Tíng shì lí tíng shān gū shān yītiān míngyuè tóngshí kàn
Mángmáng yān shuǐ rú jūn sòng wǒ hái
如赴宴 平生有事如赴宴
梦去还 梦去醒归如宴散
亭是离亭山孤山 一天明月同时看
茫茫烟水 如君送我还
Like a banquet, everything in life is like a banquet 
Dreams come and go, dreams go and wake up and return as if the banquet were over
The pavilion is a lonely mountain and the moon is visible at the same time everyday
The vast smoke and water send me back like you

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 5/25Where stories live. Discover now