张远 ~ Star Fire is Blazing (星火正当燃)

1 0 0
                                    

Song from Sword And Fairy 4

Zhang Yuan: Xiànluò hūn'àn zhōng gūlì wúyuán de nǐ
Shìjiān miǎo rú chén'āi bù qǐyǎn de nǐ
Zhuìluò rén hǎilǐ yānmò wú wén de
Tiǎn shìzhe cánpò dì yǔyì
陷落昏暗中孤立無援的你
世間渺如塵埃不起眼的你
墜落人海裡 湮沒無聞地
舔舐著殘破的羽翼
You're trapped and helpless in the darkness
You're as inconspicuous as dust in the world
Falling into the sea of ​​people, into oblivion
Licking the broken wings

Kùn zài chōngmǎn qīpiàn huǎngyán júmiàn lǐ
Qù zhuīxún guānyú wǒ shēnshì de mí
Chuān pò yīlù jīngjí tà kǎnkě nínìng
Píng yīshēn àogǔ bù liúlí
Oh nǐ rúyī kē nénggòu huà pò tiānjì de xīng
Oh jùjí chéngyī tuán huǒrè zhàolínzhe mànmàn cháng lù qián xíng
困在充滿欺騙謊言局面裡
去追尋關於我身世的謎
穿破一路荊棘 踏坎坷泥濘
憑一身傲骨不流離
Oh 你如一顆能夠劃破 天際的星
Oh 聚集成一團火熱 照臨著 漫漫長路前行
Trapped in a situation full of deceit and lies
To pursue the mystery about my life experience
Through the thorns and muddy roads
I will not be displaced or relying on one's own pride
Oh, you are like a star that can pierce the sky
Oh gathered into a ball of fire to shine on the long road ahead

Nǐ zài hēi'àn zhī zhōng fēiwǔ nǐ de shuāng bì
Diǎnrán zìjǐ zhào liàng měi gè chí lái dí límíng
Nǐ bùxī suǒyǒu dàijià huīsǎ qīngchūn niánhuá
Nìshuǐxíngzhōu kāitiānpìdì
你在黑暗之中飛舞你的雙臂
點燃自己照亮每個遲來的黎明
你不惜所有代價揮灑青春年華
逆水行舟開天闢地
You fly your arms in the darkness
Ignite yourself to illuminate every belated dawn
You spend your youth at all costs
Sailing against the current creates new world

Nǐ bǎ mèngxiǎng hé chūxīn cuì liàn dé huǒrè
Pī zài shēnshang yìwúfǎngù gǔntàng dì chuándì
Yīnwèi nǐ jiǎoxià de dàdì
Měi yīgè jiǎoluò dōu biànbùzhe cuǐcàn de guāngyǐng
你把夢想和初心淬煉得火熱
披在身上義無反顧滾燙地傳遞
因為你 腳下的大地
每一個角落都遍布著 璀璨的光影
You have tempered your dreams and original aspirations until they are hot
Put it on your body and pass it on hot without hesitation
Because of you, the earth beneath under your feet
Every corner is filled with bright lights and shadows

Xiànluò hūn'àn zhōng gūlì wúyuán de nǐ
Shìjiān miǎo rú chén'āi bù qǐyǎn de nǐ
Zhuìluò rén hǎilǐ yānmò wú wén de
Tiǎn shìzhe cánpò dì yǔyì
陷落昏暗中孤立無援的你
世間渺如塵埃不起眼的你
墜落人海裡 湮沒無聞地
舔舐著殘破的羽翼
You're trapped and helpless in the darkness
You're as inconspicuous as dust in the world
Falling into the sea of ​​people, into oblivion
Licking the broken wings

Kùn zài chōngmǎn qīpiàn huǎngyán júmiàn lǐ
Qù zhuīxún guānyú wǒ shēnshì de mí
Chuān pò yīlù jīngjí tà kǎnkě nínìng
Píng yīshēn àogǔ bù liúlí
Oh nǐ rúyī kē nénggòu huà pò tiānjì de xīng
Oh jùjí chéngyī tuán huǒrè zhàolínzhe mànmàn cháng lù qián xíng
困在充滿欺騙謊言局面裡
去追尋關於我身世的謎
穿破一路荊棘 踏坎坷泥濘
憑一身傲骨不流離
Oh 你如一顆能夠劃破 天際的星
Oh 聚集成一團火熱 照臨著 漫漫長路前行
Trapped in a situation full of deceit and lies
To pursue the mystery about my life experience
Through the thorns and muddy roads
I will not be displaced or relying on one's own pride
Oh, you are like a star that can pierce the sky
Oh gathered into a ball of fire to shine on the long road ahead

Nǐ zài hēi'àn zhī zhōng fēiwǔ nǐ de shuāng bì
Diǎnrán zìjǐ zhào liàng měi gè chí lái dí límíng
Nǐ bùxī suǒyǒu dàijià huīsǎ qīngchūn niánhuá
Nìshuǐxíngzhōu kāitiānpìdì
你在黑暗之中飛舞你的雙臂
點燃自己照亮每個遲來的黎明
你不惜所有代價揮灑青春年華
逆水行舟開天闢地
You fly your arms in the darkness
Ignite yourself to illuminate every belated dawn
You spend your youth at all costs
Sailing against the current creates new world

Nǐ bǎ mèngxiǎng hé chūxīn cuì liàn dé huǒrè
Pī zài shēnshang yìwúfǎngù gǔntàng dì chuándì
Yīnwèi nǐ jiǎoxià de dàdì
Měi yīgè jiǎoluò dōu biànbùzhe cuǐcàn de guāngyǐng
你把夢想和初心淬煉得火熱
披在身上義無反顧滾燙地傳遞
因為你 腳下的大地
每一個角落都遍布著 璀璨的光影
You have tempered your dreams and original aspirations until they are hot
Put it on your body and pass it on hot without hesitation
Because of you, the earth beneath under your feet 
Every corner is filled with bright lights and shadows

Oh huá cǎi yìyì ~ Oh xīnghuǒ zhèngdàng rán qǐ ~
Oh 華彩熠熠 ~ Oh 星火正當燃起 ~
Oh, the splendor is shining ~ Oh, the spark is just igniting ~

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 5/25Where stories live. Discover now