Sixty nine

38.5K 1.4K 550
                                    

Банкетный зал так же прекрасен, каким я его себе и представляла.

Большие хрустальные люстры, свисающие с потолка, полы, отделанные сверкающим черным мрамором. Столы выставлены в линию по сторонам согласно пище, которая находится на них: от слоек с кремом до жареного цыпленка.

Повсюду стоят круглые столики, за которыми сидят и беседуют люди. Классический джаз-бэнд играет мягкую мелодию перед большой открытой площадкой, которая, без сомнений, является танцполом. Здесь очень много людей: дамы в шикарных украшениях с крупными камнями и шелковых платьях, мужчины в дорогих костюмах. Они заполняют комнату болтовней и смехом.

Я могла бы насладиться этой вечеринкой, если бы не была так ею напугана.

- Прекрасно, не так ли?

Я перевожу взгляд на Гарри, который поймал меня, восхищающуюся экстравагантностью этого места. Я киваю в ответ, снова оглядывая банкетный зал.

- Они все так проходят, - говорит он мне, - в конечном итоге это становится скучным.

- Сноб, - фыркает стоящая рядом со мной Джемма, - это невероятно.

Гарри лишь пожимает плечами в ответ на ее комментарий.

Я поднимаю глаза, абсолютно уверенная в том, что зал двухуровневый. Так же, как и в моем сне.

Сглатываю.

- Присядем, - произносит Гарри, отмечая перемену в моем настроении и перемещая ладонь от моей руки на мою спину, направляя меня к месту.

Джемма следует за нами, и Гарри жестом указывает мне сесть за столик, что находится в углу, вне внимания. Я рада, что он выбрал именно этот вариант, потому что это поможет нам оставаться скрытыми и отчасти вне поля зрения, если позже по какой-то причине нас начнут искать.

- Вы двое остаетесь здесь, а я попробую найти Зейна и Эда, - произносит Гарри, и мы с Джеммой киваем, взяв по фужеру белого вина с подноса официанта.

Гарри разворачивается и исчезает в толпе, оставляя нас предоставленными самим себе.

- Что ты думаешь по этому поводу? - я присаживаюсь на свое место.

- Это всего лишь шоу, - отвечает она, поставив фужер на белоснежную скатерть, - очевидно, все это должно как-то замаскировать интриги Алека.

Hidden [ Russian Translation ]Место, где живут истории. Откройте их для себя