Seventy four

34.9K 1.6K 793
                                    

Я мчусь домой. Мои мысли похожи на ураган. Что-то выпало из дневника? Что?

Движение в Нью-Йорке не становится менее плотным, когда я возвращаюсь. Приходится сигналить около пятидесяти раз. Сейчас половина одиннадцатого. Ощущение умиротворения, которое я испытывала, когда находилась в галерее, испарилось. В это трудно поверить: мы с Элизабет видели Зейна в художественной галерее всего несколько часов назад. Казалось, время замерло, пока я читала дневник.

Я бегу в два раза быстрее до квартиры и буквально врываюсь в гостиную, где сидят мама и Элизабет.

Они смотрят на меня так, словно я сумасшедшая. Вероятно, так и есть. Но я слишком накачена адреналином, чтобы заботиться об этом.

- Что, что выпало из дневника... - я начинаю говорить, пытаясь отдышаться одновременно с этим.

Я хватаюсь за тоненькую серебряную ниточку надежды на то, что вещь, найденная Элизабет, является знаком, который мне так необходим.

Элизабет кивает, поднимается и вручает мне стопку листов толщиной с полдюйма. Они выглядят помятыми и поврежденными, они свернуты в несколько раз, но я, так или иначе, выхватываю их из ее рук. Сердцебиение отдается в ушах, и я отчаянно пытаюсь стабилизировать дыхание. Я беру дневник в одну руку, листы в другую, разворачиваюсь и удаляюсь в свою комнату, плотно закрывая за собой дверь.

Присаживаюсь на постель, убираю волосы с лица и перевожу взгляд на исписанную бумагу.

- Пожалуйста, пусть это будет знак, - я выдыхаю, медленно разворачивая мятый листок.

Пробегаю глазами по чернильным словам, и мое сердце падает в пятки. Я вижу, что раньше здесь были четко выведены буквы, но теперь они расплываются. Я едва могу разобрать свое имя, написанное аккуратным почерком Гарри в верхней части листка. Лист выглядит так, словно его намочили и высушили. Слова невозможно разобрать.

- Нет, нет, нет, - шепчу я, переворачивая страницу и пытаясь посмотреть на нее на свету, но становится только хуже, то же самое можно сказать и про следующую страницу, и про страницу, которая идет после той. - Нет!

Я, спотыкаясь, вскакиваю с постели и стремительно направляюсь в гостиную. Натыкаюсь на два взгляда, внимательно изучающих меня. На их лицах отражается непонимание. Моя кожа буквально пылает, в моей груди чувствуется тяжесть нависающей тревоги, в горле стоит ком.

Hidden [ Russian Translation ]Место, где живут истории. Откройте их для себя