"Mẹ cảm thấy tiếc cho Bill Remmer."
Đôi mắt của Elise von Herhardt mở to như thể sắp bật ra ngoài trước những lời nói của Lão phu nhân đang chìm trong suy nghĩ.
"Ý mẹ là sao? Người làm vườn đó đã phá hỏng nhà kính và còn khiến mẹ bị thương như thế này!"
"Mẹ không bị thương nặng đến thế đâu."
"Ôi Chúa ơi. Không tệ đến thế đâu à! "Hiện tại, con chỉ không hiểu tại sao mẹ lại rộng lượng với Bill Remmer đến vậy."
Mặc dù ý định của bà là khác, nhưng giọng nói của bà, vốn thường tôn trọng mong muốn của Lão phu nhân, nay lại có chút lạnh lùng hiếm có.
"Không phải ông ga cố tình phớt lờ lời cảnh báo rõ ràng của Hessen sao?"
"Chúng ta có một hay hai Bill Remmer? Ông ấy không phải là loại người sẽ cố tình làm những việc như thế."
"Còn những con chim chết của con thì sao? Còn những cây quý của mẹ thì sao?"
Bà trút cơn giận của mình một cách giận dữ khác thường.
"Chỉ vậy thôi sao? Cuối năm của Arvis đã bị hủy hoại vì máy phát điện phát nổ và không có điện!"
Mặt bà nóng bừng tức giận khi nhớ ra mình không thể sử dụng phòng tiệc và phòng ăn được trang bị đèn điện nữa.
"Vậy chẳng phải mẹ đã bảo con đừng lắp mấy cái đèn điện thô tục đó sao?"
Lão phu nhân, người ngay từ đầu đã hoài nghi về việc bổ sung điện cho dinh thự giờ không hề tỏ ra hối hận về ý định của mình.
"Tất nhiên là mẹ cũng khó chịu. Nhưng chẳng phải việc trừng phạt người làm vườn là điều có thể thay đổi được sao? Đó không phải là số tiền mà người đó có thể hoàn trả."
"Nhưng ít nhất chúng ta có thể nâng cao nhận thức của những người làm khác."
"Ý con là con sẽ tống Bill Remmer vào tù à?"
"Đã phạm tội thì phải bị trừng phạt."
"Elise, Bill Remmer đã làm việc cho Arvis từ trước khi Matthias ra đời. Hơn nữa, nếu chúng ta tống Bill Remmer vào tù, chuyện gì sẽ xảy ra với Layla, người duy nhất con bé có thể trông cậy vào trên đời này?
"Chúng ta không cần phải lo lắng về đứa con gái nuôi của người làm vườn. Đứa trẻ đó giờ đã trưởng thành, nó cũng không thể làm khách ở Arvis mãi được."
Lẽ ra có thể dễ dàng từ bỏ việc này, nhưng thái độ của Elise von Herhardt vẫn mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
"Con càng cảm thấy khó chịu hơn khi nghĩ về Claudine. Mẹ biết rất rõ là con bé yêu nhà kính của Arvis đến nhường nào."
"Đúng vậy."
"Đứa trẻ đó thậm chí còn muốn tổ chức đám cưới ở đó. Nó phải đau lòng đến mức nào? Cho dù từ bây giờ chúng ta có cật lực sửa chữa đi nữa thì cũng không thể hoàn trả trở lại tình trạng như cũ trước khi hôn lễ diễn ra."
Khi nhắc đến Claudine, Lão phu nhân cũng lưỡng lự. Bà thấy khó chịu khi nơi mà bà chủ tiếp theo của Arvis yêu mến đã bị phá hủy.
![](https://img.wattpad.com/cover/377913036-288-k94411.jpg)
BẠN ĐANG ĐỌC
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
Romance‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt...