Layla không hiểu ngay những gì cô nghe được.
Tất nhiên là cô đã lắng nghe rất kỹ nhưng lời nói cứ lởn vởn trong đầu và không có ý nghĩa rõ ràng. Như thể nhìn thấu được suy nghĩ của cô, Elise von Herhardt đưa ra một mệnh lệnh khác.
"Ta cần cháu giúp Claudine trong lúc này. Ta sẽ đảm bảo rằng cháu sẽ được đền bù thỏa đáng."
"Nhưng thưa phu nhân, cháu chưa làm những việc như thế này..."
"Không phải cháu đã từng là bạn đồng hành của Claudine từ khi còn nhỏ sao? Ngoài ra, sẽ không có nhiều rắc rối. Tất cả những gì cháu phải làm là giúp đỡ người hầu của Claudine những nhiệm vụ khó khăn."
Bà cau mày, tỏ vẻ khó chịu.
"Ta chắc chắn cháu sẽ không từ chối. Nếu cháu nghĩ về lòng tốt mà Claudine dành cho cháu khi đối xử với Bill Remmmer, người đã phá hủy ngôi nhà kính mà con bé vô cùng yêu quý, liệu cháu có thực sự dùng nó nếu không thể giúp đỡ Claudine dù chỉ một chút như thế này không?"
Giọng điệu của bà khi thốt ra tên Bill Remmer chứa đầy sự tức giận mà bà không có ý định che giấu. À. Người làm vườn. Sau mệnh lệnh lạnh lùng là những tiếng thì thầm của những quý cô khác hạ giọng thì thầm.
"Đừng căng thẳng quá, Layla."
Claudine, người đang quan sát tình hình từ phía xa, nói thêm một lời tử tế.
"Tôi sẽ không làm phiền cậu quá nhiều mà chỉ cần cậu giúp những việc đơn giản, cậu có thể dành thời gian còn lại trong dinh thự này để làm việc của riêng mình."
Claudine nhìn kỹ khuôn mặt tái nhợt của Layla. Ít nhất, cô là một cô gái có thể được điểm khá cao vì cô không xảo quyệt hay vô liêm sỉ.
"Hãy để tôi hỏi cậu điều này, Layla, thế nào? Cậu ổn chứ?"
Claudine đã khéo léo dẫn dắt Layla tìm ra câu trả lời duy nhất.
Này Claudine!
Riette, người ngồi đối diện cô, gọi tên cô bằng hình dáng đôi môi của anh. Có vẻ như anh đang cố khuyên can cô nhưng Claudine không lùi bước.
Nói cách khác, đó là vấn đề chuẩn bị cho những gì sẽ xảy ra.
Nếu không tự mình biến mất, cô sẽ không còn cách nào khác ngoài việc phải chung sống với con bé này với tư cách là tình nhân của chồng, và khi điều đó xảy ra thì cần phải có mệnh lệnh thích hợp. Chỉ cần Layla có thể cư xử phù hợp mà không quá tham lam thì Claudine không có ý định xung đột với tình nhân.
"Này cô, không phải Claudine yêu cầu cô tự làm việc đó sao?"
Một trong những quý cô đang theo dõi đã mắng Layla với giọng điệu không đồng tình. Layla nhìn Claudine với vẻ mặt lạc lõng, giống như một đứa trẻ đi lạc. Đó là ánh mắt mong muốn cô rút lại mệnh lệnh một cách tuyệt vọng.
Cô đoán chính đôi mắt ngập nước, điềm tĩnh này đã chiếm được trái tim của người đàn ông vô tình đó.
Claudine quan sát Layla với vẻ chăm chú suy nghĩ. Dù sao thì câu trả lời cũng đã được quyết định nên không cần phải vội. Và không lâu sau, Layla đưa ra câu trả lời như thể cam chịu.
BẠN ĐANG ĐỌC
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
Romance‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt...