"Tôi xin lỗi, Marie."
Claudine đưa ra lời xin lỗi bình tĩnh với cô hầu gái đang nhìn nhau trong gương. Cô hầu gái giật mình đặt chiếc lược đang cầm xuống.
"Đừng nói những điều như vậy, tiểu thư. Tất cả là do tôi cư xử không đúng mực."
"Không. Là tôi ngu ngốc. Đáng lẽ tôi không nên đẩy cô vào tình thế khó khăn đó."
Claudine thở dài và đứng dậy trước bàn trang điểm. Cô trông thanh lịch và xinh đẹp sau khi trang điểm để đón vợ chồng thái tử. Cô trông đã xứng đáng trở thành nữ chủ nhân của Arvis.
"Tôi sẽ không bao giờ quên món nợ tôi nợ cô. Tôi thực sự xin lỗi. Và cảm ơn, Marie. Tôi nghiêm túc đấy."
Đôi mắt cô hầu gái đỏ hoe khi nghe những lời chủ nhân nói trong khi nắm chặt tay cô.
Cô ấy đã theo tiểu thư Brandt từ lâu nhưng đây là lần đầu tiên cô ấy nghe thấy chuyện như thế này. Đó là một cảnh tượng đau lòng đối với cô, người luôn yêu quý cô con gái kiêu kỳ và kiêu hãnh của một gia tộc Bá tước.
"Tất cả là tại Layla..."
"Đừng nói thế. Đó là vì suy nghĩ của tôi nông cạn."
Sau khi khuyên can người hầu, Claudine rời khỏi phòng ngủ. Vẫn còn một lúc nữa Thái tử và Thái tử phi mới đến, nhưng cô không muốn nhốt mình trong phòng và cảm thấy chán nản.
Sau khi đi dạo quanh nhà kính vẫn còn bị tàn phá, Claudine quay sang phòng tắm nắng nơi những loài thực vật và chim sống sót đã được chuyển tới. Ngay khi sự thất vọng và tức giận của cô đối với người làm vườn ngu ngốc sắp trào dâng trở lại, cô nghe thấy một giọng nói quen thuộc từ phía sau.
"Cô đã hoàn toàn lành vết thương khi chơi đùa một cách nông cạn chưa chưa, thưa tiểu thư?"
Khi cô quay lại, đó là khuôn mặt mà cô mong đợi, Riette. Cô thậm chí còn chớp mắt một lúc. Claudine cuối cùng cũng bất lực mỉm cười và ngồi xuống trước bàn. Có lẽ nhờ hương thơm ngọt ngào của hoa và tiếng chim hót mà cô cảm thấy dễ chịu hơn rất nhiều.
"Cảm ơn vì lời an ủi tuyệt vời, anh."
"Không có gì."
Riette thản nhiên mỉm cười và ngồi xuống đối diện cô.
"Em chỉ nghĩ rằng nếu chuyện này trở thành vấn đề thì đó là do Layla. Đó là một ý tưởng ngu ngốc."
Claudine, người đang tiếp tục cuộc trò chuyện bình thường, đột nhiên thay đổi chủ đề.
"Đừng lo lắng quá. Claudine, đàn ông là giống loài có thể làm bất cứ điều gì khi họ phát cuồng vì phụ nữ. Rồi nó sẽ sớm biến mất thôi."
"Một người đàn ông bình thường sẽ như vậy. Nhưng người đó Matthias von Herhardt."
Riette không thể bác bỏ lời nói của Claudine như thể đang thở dài. Những gì Matthias thể hiện ngày hôm đó chắc chắn là rất bất ngờ. Đối với những người không biết gì, đó sẽ là hình ảnh của một vị hôn phu tận tụy với vị hôn thê khi bị người hầu lừa dối.
"Anh đã bao giờ thấy người đàn ông đó gắn bó với ai đó chưa?"
Claudine đang nhìn qua trần kính ngập nắng, nhìn Riette với đôi mắt có phần mệt mỏi.
BẠN ĐANG ĐỌC
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
Romance‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt...