좋다/싫다 и 좋아하다/싫어하다

985 8 0
                                    

Большинство слов до сих пор изучались и ставились в предложения без каких-либо раздумий или колебаний. Например, если вы знаете, как сказать так:

저는 한국어를 배웠어요.
Я изучал корейский

То позже, изучив слово
«공부하다» (учить), не составит труда сказать и так:

저는 한국어를 공부했어요.
Я учил корейский.

Однако, существует огромное количество слов, которые будет не так-то и просто взять и поставить в предложение, поскольку они подчиняются несколько иным правилам и принципам. В этом мы уроке мы хотим познакомить вас с несколькими такими словами. Также, пользуясь случаем, мы расскажем о некоторых небольших концептах грамматики корейского языка, которые нужно знать. Они очень важные, но не такие большие, чтобы посвящать по целому уроку каждому из них. Поэтому мы и включили их в этот «смешанный» урок.
Разница между 좋다/싫다 и 좋아하다/싫어하다

Мы уже несколько раз говорили, что если у глаголов с окончанием 하다 убрать это самое 하다, то что останется от слова, будет существительным.

Например:

말하다 = говорить
말 = речь/слова/то, что ты говоришь

Однако из 좋아하다 и 싫어하다  таким способом существительные получить нельзя. Обратите внимание, что 좋아 и 싫어  встречаются в предложениях (как формы 좋다/싫다 – 그 것은 좋아), но это не существительные. Из предыдущих уроков вы знаете, что это прилагательные. Что означает, можно сказать так:

김치는 좋아요.
кимчхи хорошее.

Глагол 좋아하다 на самом деле образован прибавлением ~아/어 + 하다 к корню 좋. Так из прилагательного 좋다 (хороший) получается глагол (любить, нравится). Такое в корейском происходит нечасто, поэтому не сильно задумывайтесь о механике этой грамматики.

김치는 좋아요.
the Kimchi is good

저는 김치를 좋아해요.
Я люблю кимчхи (мне нравится кимчхи)

Точно также глагол 싫어하다 образован прибавлением ~아/어 + 하다  к корню 싫. И из прилагательного 싫다 (плохой, нехороший) получается глагол (не любить, не нравиться):

김치는 싫어요.
кимчхи плохое.

저는 김치를 싫어해요.
я не люблю кимчхи.

♡Корейский язык♡Место, где живут истории. Откройте их для себя