Причастия

896 4 0
                                    

В корейском языке существуют три причастия:

причастие настоящего времени,

прошедшего времени, а также отсутствующее в русском языке

причастие будущего времени.

При этом русская конструкция «А, которое B» в корейском также обозначается одним из причастий.

Причастие настоящего времени

Имеет окончание 는 (нын) после гласного и 은 (ын) после согласного. 

저기 가는 분이 이 선생입니다.
(Чоги канын пун-и И сонсэнъ-имнида.)
-Человек идущий (который идет) там – господин Ли.

한국말을 배우는 사람이 늘어갑니다.
(Хангунъмар-ыль пэунын сарам-и нырогамнида.)
-Число людей, изучающих (которые учат) корейский язык увеличивается.

Причастие прошедшего времени

Имеет окончание 은 (ын) после согласной и ㄴ (н) после гласной. 

어제 쓴 편지를 우체국에 가서 부쳤어요.(Одже ссын пхёнджи-рыль учхегуг-е касо пучхёссоё.)
-Я пошел на почту и отправил письмо, написанное (которое написал) вчера.

Причастие будущего времени

Имеет окончание 을 (ыль) после согласных и ㄹ (ль) после гласных. 

저녁에 먹을 음식을 준비하겠어요.
(Чонёг-е могыль ымсиг-ыль чунбихагессоё.)
-Я приготовлю еду, которую буду есть вечером.

Причастие прошедшего времени с окончанием 던 (тон).

Обозначает воспоминание о некоем действии, имевшем место в прошлом. 

이 음악은 내가 자주 듣던 것입니다.
(И ымаг-ын нэ-га чаджу тыттон косимнида.)
-Эта музыка та самая, которую я часто слушал.

여기 있던 책을 누가 가져 갔나요?
(Ёги иттон чхэг-ыль ну-га каджё каннаё?)
-Кто взял книгу, которая здесь лежала?

Если перед окончанием 던 (тон) ставится суффикс прошедшего времени, то значение завершенности действия становится более выраженным.

어제 만났던 사람을 오늘 또 만났어요.
(Одже маннаттон сарам-ыль оныль тто маннассоё.)
-Сегодня я опять встретил человека, которого встретил вчера.

3년 전에 헤어졌던 친구에게서 전화가 왔습니다. (Самнён чон-е хеоджёттон чхингу-егесо чонхва-га вассымнида.)
-Мне позвонил друг, который уехал три года назад.

Конструкции с причастиями

Конструкция «после того, как».

Причастие прошедшего времени + 후에 (хуе) – после того, как 

밥을 먹은 후에 뭘 해요?
(Паб-ыль могын хуе мволь хэё?)
-Что вы делаете после еды?

Конструкция, выражающая возможность/невозможность действия 

Конструкция «мочь сделать что-либо»

Образуется присоединением к окончанию причастия будущего времени 을/ㄹ (ыль/ль) служебного существительного 수 (су) + глагол 있다 (итта) – быть, иметься.

다방에 가면 친구를 만날 수 있나요?
(Табанъ-е камён чхингу-рыль манналь су иннаё?)
-Если я пойду в чайную, смогу ли я встретиться с другом?

Конструкция «не мочь сделать что-либо»

Образуется также, только глагол 있다 (итта) заменяется на свою отрицательную форму 없다 (опта) – не быть, отсутствовать.

몸이 아파서 학교에 갈 수 없습니다.
(Мом-и апхасо хаккё-е каль су опсымнида)
-Поскольку я болен, не могу пойти в школу.

Конструкция «похоже, что», «кажется, что»

Образуется с помощью причастия будущего времени + служебное слово 것 (кот) + прилагательное 같다 (катта).

비가 올 것 같아요.(Пи-га оль гот катхаё.)
-Кажется, идет дождь.

그 음식은 매우 맛이 있을 것 같군요.
(Кы ымсиг-ын мэу мас-и иссыль гот каткунё.)
-Похоже, что эта еда очень вкусная.

Конструкция «причастие прошедшего времени + 적이 (чоги) + 있다/없다 

Обозначает, что у кого-то имелся или не имелся какой-то опыт. Напоминает перфект в английском языке.

나도 그 사람을 만난 적이 있어요.
(На-до кы сарам-ыль маннан чоги иссоё.)
-Я тоже встречал его (когда-то).

나는 한국 음식을 먹은 적이 없어요.
(На-нын хангук ымсиг-и чоги опсоё.)
-Я никогда не ел корейскую еду.

Конструкция «знать/не знать что-либо»

Образуется присоединением к причастию настоящего времени либо определительной форме прилагательного окончания 지 + глагол 알다 (альда) – знать или 모르다 (морыда) – не знать. 

내가 누군지 알아요?(Нэ-га нугунджи араё?)
-Знаете, кто я?

그가 어디에 갔는지 몰라요.
(Кы-га оди-е каннынджи моллаё. )
-Не знаю, куда он ушел.

Конструкция «причастие будущего времени + 때 (ттэ)»

Имеет значение «когда». 

내가 집에 돌아왔을때 내 아버지는 TV를 봤어요.(Нэ-га чиб-е торавассыль ттэ нэ абоджи-нын ТиВи-рыль пвассоё.)
-Когда я вернулся домой, мой отец смотрел телевизор.

♡Корейский язык♡Место, где живут истории. Откройте их для себя