🔸 Глагол или прилагательное + окончание 지만 🔸
Окончание 지만 [чжиман] используется, чтобы сказать, что первая часть и вторая часть предложения являются противоположными.
При переводе имеет смысл «но», «хоть».
Перед окончанием 지만 можно использовать прошедшее время — 았/었지만 [атъ/отъчжиман].Примеры :
1. 김치는 맵지만 맛있어요 [кимчинын мепчжиман мащиссоё] — Кимчи острое, но вкусное.
맵다 - острый, жгучий (в переносном смысле тоже используется как злой, колкий, язвительный)
2. 축구는 할수 있지만 야구를 못해요 [чуккунын хальсу ичиман ягурыль мотэё] — Я умею играть в футбол, но не умею играть в бейсбол.
축구 - футбол
할수 - мочь, быть в силах, в состоянии
야구 - бейсбол
못하다 - не мочь, не уметь
3. 영어는 잘 하지만 한국어를 잘 못해요 [ёнъонын чаль хачжиман хангугоро чаль мотэё] — Я хорошо знаю английский, но плохо знаю корейский.
영어 - англ. язык
잘 - хорошо, отлично
4. 담배는 건강에 안좋지만 나는 담배를 끊을수 없어요 [тамбэнын конъанэ анчочжиман нанын тамбэрыль ккыныльсу опсоё] — Хоть курение вредно для здоровья, но я не могу бросить курить.
담배 - табак, сигареты
건강 - здоровье
안 отрицание + 좋 хороший
끊다 - разрывать, прекращать,бросать.