...
Все это не так уж сложно запомнить. Однако существует ряд исключений из вышеперечисленных правил. Во первых, если корень глагола оканчивается на гласную, то обычно (но не всегда!) происходит ее слияние с последующей гласной, то есть 아 (а) или 어 (о).Если корень оканчивается на 아 (а), то она сливается со следующей 아 (а). То есть 아 + 아 = 아, например:
가다 (када) "идти" – 가 (ка),
자다(чада) "спать" – 자 (ча).Если корень оканчивается на 오 (о), то этот звук в разговорной речи сливается с последующим 아 (а) в дифтонг 와 (ва):
오다 (ода) "приходить" – 와 (ва),
보다 (пода) "смотреть" – 봐 (пва).Но в письменном языке такого слияния не происходит. Исключением является глагол 오다 (ода), который во второй основе и в письменном и в устном языке имеет одну и ту же форму 와 (ва).
우 (у) + 어 (о) дает при слиянии 워 (во):주다(чуда) "давать" – 줘 (чво).
Это тоже характерно скорее для разговорного языка, в письменном лучше употребить полную форму 주어 (чуо).
이 (и) + 어 (ŏ) сливается в 여 (ё):기다리다(кидарида) "ждать" – 기다려 (кидарё),
마시다(масида) "пить" – 마셔(масё).Это характерно прежде всего для многосложных слов, но иногда, особенно в разговорной речи, такое правило действует и для двухслогов:
치다 (чхида) "бить" – 쳐 (чхё).
으 (ы) + 어 (о) сливается в звук 어 (о):
크다 (кхыда) "быть большим" – 커 (кхо),
쓰다 (ссыда) "писать" – 써 (ссо).
![](https://img.wattpad.com/cover/176724537-288-k509513.jpg)